orgaladh
noun.
fourth day of the Númenórean week, day of the White Tree
orgaladhad
noun.
fourth day of the Elvish week, day of the Two Trees
orbelain
noun.
*Day of the Valar, Friday
orgaladh
noun.
Day of the Tree, *Tuesday
orgaladhad
noun.
Day of the Two Trees, *Tuesday
aur
noun.
day, sunlight, morning
calan
noun.
day, period of actual daylight
calan
noun.
day(light)
oraearon
noun.
seventh day of the Númenórean week, Sea-day
oranor
noun.
second day of the week, day of the Sun
orbelain
noun.
sixth day of the week, day of the Powers or Valar
orgilion
noun.
first day of the week, day of the Stars
orithil
noun.
third day of the week, day of the Moon
ormenel
noun.
fifth day of the week, Heavens' day
penninor
noun.
last day of the year
ilaurui
adjective.
daily
aur
day
aur
day
ossend
noun.
"sabbath day; day of rest"
edinor
anniversary day
calan
daytime
calan
daytime
ilaurui
daily
ilaurui
daily
órui
noun.
daily
anor
noun.
Sun
ethuil
noun.
spring, spring [the season]
dae
noun.
shadow, shadow (cast by an object or form), [N.] shade
Anor
noun.
sun
Anor
noun.
Sun
arthor
realm
arthor
noun.
realm
calad
gerund noun.
light
calad
noun.
light
calar
noun.
(portable) lamp
calar
noun.
lamp
celu
noun.
spring, source
dae
noun.
shadow
eithel
noun.
issue of water, spring, well
galad
noun.
light, radiance, glittering, reflection (from jewels, glass or polished metal, or water)
galad
light
guruthos
noun.
the shadow of death, death-horror
lim
adjective.
clear, sparkling, light
lû
noun.
a time, occasion
minuial
noun.
"morrowdim", the time near dawn, when the star fade
morchant
noun.
shadow (of objects, cast by light), dark shape
pân
adjective.
all, in totality
pân
adjective.
all, all, *complete, entire, full, the whole
rîdh
noun.
sown field
rîdh
noun.
sown field, sown field, [N.] acre
tolo
verb.
come!
tuil
noun.
spring
Anor
sun
amrûn
sunrise
amrûn
sunrise
anann
for a long time
anor
sun
ardh
realm
ardh
realm
calad
light
calad
light
calar
lamp
calar
lamp
celos
water falling swiftly from a spring
celu
spring
celu
spring
dae
shadow
daew
shadow
dúath
dark shadow
eithel
spring
ethuil
spring
ethuil
spring
gail
light
gail
light
galad
sunlight
galad
sunlight
glanna
clear
glanna
clear
glaur
golden light
glawar
sunlight
glawar
sunlight
glân
clear
glân
clear
glóren
shining with golden light
gwâth
shadow
lim
light
lim
clear
lim
clear
lû
time
lû
time
lû
noun.
time, occasion
minuial
dawn
minuial
dawn
morchant
shadow
morchant
shadow
muil
shadow
naur
sun
pân
all
pân
all
rîdh
sown field
rîdh
sown field
tol
come
tol
come
tuia
spring
tuia
spring
The root √DAY appeared in Definitive Linguistic Notes (DLN) from 1959 beside √NDAY “dreadful, abominable, detestable”, possibly having that same meaning (PE17/151). In this note Tolkien said that in Quenya √DAY was not used, and that the strengthened form √NDAY was in Quenya blended with √NAY “cause bitter pain, grief”.
I suspect that the “dreadful” meaning applied only to the strengthened form √NDAY, since the unstrengthened form √DAY is the basis for the adjective ✶daira > S. daer “great, large”, where Tolkien reiterates that the root √DAY was not used in Quenya (VT42/11). In the sense “great”, √DAY may have been a restoration of the rejected root ᴹ√DAƷ “great” from The Etymologies of the 1930s (EtyAC/DAƷ).
Whether √DAY meant “great” or “dreadful”, it seems to have replaced another root from The Etymologies of the 1930s: ᴹ√DAY “shadow” (Ety/DAY). The Noldorin word N. dae “shadow” was an element in the 1930s names Daedhelos “Shadow of Fear” and Dor-Daideloth “Land of the Shadow of Dread” (LR/405). But in the aforementioned 1959 note, Tolkien derived S. daedelos from √NDAY and translated it as “horrible fear” (PE17/151), consistent with the Sindarin name for Mirkwood: Taur e-Ndaedelos “Forest of the Great Fear” (LotR/1134). Likewise in later versions of the Silmarillion, S. Dor Daedeloth was translated “Land of Great Dread” (WJ/183) with no mention of “shadow”. Thus it seems ᴹ√DAY “shadow” was abandoned.