Ai! Lá polin saca i quettar!
Parf Edhellen: an elvish dictionary requires JavaScript to function properly. We use JavaScript to load content relevant to you, and to display the information you request. Please enable JavaScript if you are interested in using this service.
How do I enable JavaScript? (on google.com).
The first draft of the 2nd phrase of the Lament of Akallabêth (SD/311). It differs from the final version only in grammar. The subject of the sentence seems to be a simple plural of #Êruhin, not in the subjective case. The verb might be inflected with the 3rd-person singular masculine suffix u- “he”, but this contradicts the plurality of the subject. Another explanation is that the verb is in the draft-perfect tense and the initial u- is an augment vowel. Either way, it is difficult to explain why it has the verbal suffix -nim instead of the usual plural suffix -m.
The word dalad “under” comes before the noun rather than as a suffix as is usual of later Adûnaic prepositions. The word it modifies seems to be the draft-dative case of the word ugru “shadow”, indicating that the objects of prepositions could be declined into various cases in the draft grammar.