-ionsuffix. -son, masculine patronymic
-ionson (of), descendant
-ion (patronymic ending) "son (of), descendant" (YŌ/YON, LT1:271, LT2:344). Not to be confused with the genitive ending -on when added to words with nominative plurals in -i, e.g. elenion "of stars" vs. eleni "stars".
-o (1) genitive ending, as in Altariello, Oromëo, Elenna-nórëo, Rithil-Anamo, Rúmilo, Lestanórëo, neldëo, omentielvo, sindiëo, Valinórëo, veryanwesto, q.v. In words ending in -a, the genitive ending replaces this final vowel, hence atto, Ráno, Vardo, vorondo as the genitive forms of atta, Rána, Varda, voronda (q.v.) Following a noun in -ië, the ending can have the longer form -no, e.g. *máriéno "of goodness" (PE17:59, but contrast sindiëo "of greyness" in PE17:72). Where the word ends in -o already, the genitive is not distinct in form, e.g. ciryamo (q.v.) = "mariner" or "mariners". Pl. -ion and -ron, q.v.; dual -to (but possibly -uo in the case of nouns that have nominative dual forms in -u rather than -t). The Quenya genitive describes source, origin or former ownership rather than current ownership (which is rather covered by the possessive-adjectival case in -va). The ending -o may also take on an ablativic sense, "from", as in Oiolossëo "from (Mount) Oiolossë" (Nam), sio "hence" (VT49:18). In some of Tolkiens earlier material, the genitive ending was -n rather than -o, cf. such a revision as Yénië Valinóren "Annals of Valinor" becoming Yénië Valinórëo (MR:200).
morionson of the dark
morion noun "son of the dark" (LT1:261). In Fíriel's Song, Morion is translated "dark one", referring to Melko(r); this may be a distinct formation not including the patronymic ending -ion "son", but rather the masculine ending -on added to the adjective morë, mori- "dark".
Yón (1) noun "Son" (VT44:12, 17, referring to Jesus. Tolkien rewrote the text in question. Normally the Quenya word for "son" appears as yondo, which also refers to Jesus in one text.)
anon noun "son" (PE17:170), possibly intended by Tolkien as a replacement for yondo.
vó (actually spelt vô), also vondo, noun "son" (LT2:336; in Tolkien's later Quenya yondo)
yondo noun "son" (YŌ/YON, VT43:37); cf. yonya and the patronymic ending -ion. Early "Qenya" has yô, yond-, yondo "son" (LT2:342). According to LT2:344, these are poetic words, but yondo seems to be the normal word for "son" in LotR-style Quenya. Yón appears in VT44, 17, but Tolkien rewrote the text in question. In LT2:344, yondo is said to mean "male descendant, usually (great) grandson", but in Tolkien's later Quenya, yondo means "son", and the word is so glossed in LT2:342. Dative yondon in VT43:36 (here the "son" in question is Jesus). See also yonya. At one point, Tolkien rejected the word yondo as "very unsuitable" (for the intended meaning?), but no obvious replacement appeared in his writings (PE17:43), unless the (ephemeral?) form anon (q.v.) is regarded as such. In one source, yondo is also defined as "boy" (PE17:190).
Nólionson of knowledge
Nólion (ñ?), second name of Vardamir Nólion (UT:210). Perhaps "son of knowledge", nólë (q.v.) + -ion "son", which ending displaces a final -ë (compare Aranwion "son of Aranwë", UT:50 cf. 32)
yondëany fairly extensive region with well-marked natural bonds (as mountains or rivers)
yondë noun "any fairly extensive region with well-marked natural bonds (as mountains or rivers)", occurring as a suffix -yondë, -yon/-iondë, -ion in regional names. (PE17:43). Note: †yondë may also be an (archaic/poetic) past tense of the verb yor-, q.v.
yonyoson, big boy
yonyo noun "son, big boy". In one version, yonyo was also a term used in children's play for "middle finger" or "middle toe", but Tolkien may have dropped this notion, deciding to use hanno "brother" as the alternative play-name (VT47:10, 15, VT48:4)
-asuffix. adjectival suffix
This suffix is frequently used to create the adjective form of a noun, especially in the form -ëa for nouns ending in -ë. This function dates back to CE. ✶-ā.