Quenya 

ai

conjunction. suppose, supposing (”the ’nearer’ particle”)

Quenya [PE 22:97; PE 22:120 f] Group: Mellonath Daeron. Published by

ai

adverb. supposing, suppose, maybe, supposing, suppose, maybe; *any

@@@ The gloss “any” was suggested by Tamas Ferencz and Robert Reynolds based on aiquen “if anybody, whoever”. NQNT also uses aiquen in the sense “anybody”.

Cognates

  • S. aen “*should, could”

Derivations

  • ai “supposing” ✧ PE22/139

Element in

  • ᴺQ. ailumë “anytime”
  • ᴺQ. aima “anything, whatever”
  • ᴺQ. aiqua “anything, whatever”
  • ᴺQ. aimanen “however”
  • ᴺQ. ainima “any kind of”
  • ᴺQ. ainomë “anyplace, anywhere”
  • Q. (ai)que kestanellen, (ai) tullenye “if you had asked me, I should have come” ✧ PE22/138 ({(au)que >>} (ai)que kestanellen, (ai) tullenye); PE22/138 ({(au)que >>} (ai)que kestanellen, (ai) tullenye)
  • Q. aiquen “if anybody, whoever, if anybody, whoever, [ᴺQ.] anybody”
  • ᴺQ. aitë “of some sort, of any sort”
  • Q. [[q|aite[?] kestallen]] “now, suppose, you ask me” ✧ PE22/138
  • Q. [[q|aite[?] kestuvallen, tuluvanye]] “now supposing you asked me, a thing unlikely {or ridiculous} to suppose...” ✧ PE22/138
  • Q. ai tulinye sinar (entan) “I may come today (tomorrow)” ✧ PE22/138 (ai tulinye sinar (entan))
  • Q. ai tuluvanye “I may come” ✧ PE22/138 (ai tuluvanye)
  • ᴺQ. ailumë “sometimes, at times”

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ai > ai[ai]✧ PE22/139

Variations

  • ai ✧ PE22/138

ai

interjection. ah, alas

Element in

Variations

  • Ai! ✧ LotR/0377; RGEO/58; RGEO/58
  • ai! ✧ PE17/061
Quenya [LotR/0377; PE17/061; RGEO/58] Group: Eldamo. Published by

ai!

ah!

ai! interjection "Ah!", "Alas!" (Nam, RGEO:66; also twice in Narqelion, untranslated.) In one (abandoned) version of the Quenya Lord's Prayer, Tolkien may seem to use ai as a vocative particle: ai Ataremma ?"o our Father" (VT43:10, 13)

aia

hail

aia interjection "hail", variant of aiya (VT43:28)

aia

interjection. hail

nai

ill, grievously, abominably

nai (2) prefix "ill, grievously, abominably" (PE17:151), cf. naiquet-. Earlier material also lists an interjection nai "alas" _(NAY; this may be obsoleted by # 1 above; _Namárië uses ai! in a similar sense)

a

interjection. O, Oh

Element in

Variations

  • A ✧ Let/448; LotR/0981; S/223; UT/138; VT43/13; VT44/15
  • Ai ✧ VT43/13
  • á ✧ VT44/07
Quenya [Let/448; LotR/0981; S/223; UT/138; VT43/13; VT44/07; VT44/15] Group: Eldamo. Published by

aiya

hail

aiya interjection "hail", as greeting (LotR2:IV ch. 9, see Letters:385 for translation), or a call "for help and attention" (PE17:89), "only addressed to great or holy persons as the Valar, or to Earendil" (PE17:149). Variant aia (VT43:28)

alassë

hail

[alassë (2) interjection "hail" or "bless", evidently a synonym of the greeting alar!, q.v. (VT45:26)]

i

pronoun. that

Quenya [PE 22:124] Group: Mellonath Daeron. Published by

-na

suffix. slain

A shorter ending -na also occurs, e.g. nahtana "slain" (VT49:24); the example hastaina "marred" would suggest that *nahtaina is equally possible. In the example aistana "blessed" (VT43:30), -na may be preferred to -ina for euphonic reasons, to avoid creating a second diphthong ai where one already occurs in the previous syllable (*aistaina). In PE17:68, the ending -ina is said to be "aorist" (unmarked as regards time and aspect); the same source states that the shorter ending -na is "no longer part of verbal conjugation", though it obviously survives in many words that are maybe now to be considered independent adjectives. See -na #4.

nanca

slain

nanca adj. *"slain" (PE17:68); see -na

sa

conjunction. that

Quenya [PE 22:119] Group: Mellonath Daeron. Published by

ta

that, it

ta (1) pron. "that, it" (TA); compare antaróta** "he gave it" (FS); see anta-. The forms tar/tara/tanna "thither", talo/ "thence" and tás/tassë* "there" are originally inflected forms of this pronoun: "to that", "from that" and "in that" (place), respectively. Compare "there" as one gloss of ta (see #4).

ala

hail, blessed be (thou)

[ala (6) (also alar! or alla!) interjection "hail, blessed be (thou)". (VT45:5,14)]

man

who

man pron. "who" (Nam, RGEO:67, FS, LR:59, Markirya, MC:213, 214); cf. PM:357 note 18, where a reference is made to the Eldarin interrogative element ma, man). However, man is translated "what" in LR:59: man-ië? "what is it?" (LR:59; the stative-verb suffix -_ is hardly valid in LotR-style Quenya) _Either Tolkien later adjusted the meaning of the word, or man covers both "who" and "what". Cf. also mana, manen.

man

pronoun. who, who; [ᴹQ.] what

Element in

Elements

WordGloss
ma“interrogative particle”

Variations

  • Men ✧ MC/221
  • Man ✧ MC/222; MC/222; MC/222; MC/222; MC/222
  • man- ✧ PE17/068
  • mán ✧ RGEO/58
Quenya [LotR/0377; MC/221; MC/222; Minor-Doc/2013-05-13; PE17/067; PE17/068; PE22/161; PM/357; RGEO/58; RGEO/59; VT21/06] Group: Eldamo. Published by

alar!

hail, blessed be (thou)

[alar! (also ala and alla!) interjection "hail, blessed be (thou)". (VT45:5,14, 26)]

alla!

hail, blessed be (thou)

[alla! (also alar! or ala) interjection "hail, blessed be (thou)". (VT45:5, 14)] PE17:146 cites alla "hail, welcome" as a variant (occurring within the imaginary world) of aiya.

i, antevokaliskt in

conjunction. that

Quenya [PE 22:118] Group: Mellonath Daeron. Published by

ne

that

ne (2) conj. "that" (as in "I know that you are here") (PE14:54), evidently replaced by i in Tolkiens later Quenya (see i #3).

orro

interjection. alas!

Quenya [PE 22:23] Group: Mellonath Daeron. Published by

sana

that

Quenya [PE 22:116] Group: Mellonath Daeron. Published by

savin elessar ar <u>i</u> nánë aran ondórëo

that

i (3) conj. "that". Savin Elessar ar i nánë aran Ondórëo "I believe that Elessar really existed and that [he] was a king of Gondor" (VT49:27), savin…i E[lesarno] quetië naitë *"I believe that Elessars speaking [is] true" (VT49:28) Also cf. nai, nái "be it that" (see nai #1), which may seem to incorporate this conjunction.

tana

that

tana (1) demonstrative "that" (said to be "anaphoric") (TA). According to VT49:11, tana is the adjective corresponding to ta, "that" as a pronoun.

tana

that

Element in

Elements

WordGloss
ta“that, there, that, there, [ᴹQ.] it”

Variations

  • tănā ✧ VT49/11

tanya

that

tanya demonstrative "that" (MC:215; this is "Qenya", perhaps corresponding to later tana)

yana

that

yana demonstrative "that" (the former) (YA)

pícë

upon

pícë ("k") prep.? "upon" (???) (MC:214; this is "Qenya")

cíta-

suppose

#cíta- ("k")vb. "suppose", cited in the 1st pers. aorist: cítan "I suppose" (VT49:19)

quista-

verb. suppose, inquire

Quenya [PE 22:158] Group: Mellonath Daeron. Published by

men

who

men (3) pron. "who", evidently a misreading or miswriting for man (MC:221, in Markirya)

ye

who

ye (1) singular personal relative pronoun "who", maybe also object "whom" (plural form i). Compare the impersonal form ya. Also attested in the genitive and the ablative cases: yëo and yello, both translated "from whom" (though the former would also mean *"whose, of whom"). (VT47:21)

ye

pronoun. who

Derivations

  • YA “*there, over there; (of time) back, ago, [ᴹ√] there, over there; (of time) back, ago”

Element in

helexë

noun. hail

A neologism for “hail” coined by Helge Fauskanger for his NQNT (NQNT) derived from the root √KHELEK, likely modeled after caraxë < √KARAK.

Derivations

Quenya Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by