fána, fánë (1) adj. "white" (Markirya - fánë as a sg. form in may be a misreading). Compare fanya.
Quenya
fána
adjective. white, white; [ᴹQ.] cloud
fána
white
fánë
adjective. white
oiolossë
place name. Ever (Snow) White
Another name for Taniquetil (LotR/377, S/37) variously translated as “Everlasting Whiteness”, “Ever-snow”, “Ever-white” or “Ever-snow-white”. This name is a compound of oi(o) “ever” and lossë “snow, snow-white” (RGEO/61).
Conceptual Development: In Silmarillion drafts from the 1930s, this name first appeared as ᴹQ. Ialasse “Everlasting Whiteness” (SM/81). A similar form ᴹQ. Iolosse appeared in The Etymologies (Ety/EY, GEY) and possibly also in the Silmarillion texts (LR/210), but it was rejected and replaced by its final form ᴹQ. Oiolosse (Ety/OY, LR/209).
taniquetil
place name. High White Peak
Tallest mountain in the world, where Manwë and Varda made their home (S/26). The name was adapted from its Valarin name of unknown meaning (PE17/168, 186), perhaps Val. Dahanigwishtilgūn (WJ/417). The Valarin name was altered to give it meaning as Quenya word. In Ancient Quenya, the name became ✶tār(a)-ninqui-tilde “High White Peak” (PE17/186). Taniquetil was thereafter interpreted as a compound of tar- (ta-) “high”, ninquë “white” (or niquë “cold, snow”) and tildë “point”, once its true origin was obscured.
Conceptual Development: This name dates back to the earliest Lost Tales (LT1/58), and ᴱQ. Taniqetil “Lofty Snowcap” appeared in the Qenya Lexicon where it was a compound of ᴱQ. tá “high” and ᴱQ. niqetil “snow cap” (QL/66, 86; LT1A/Taniquetil). ᴹQ. Taniqetil “High White Horn” appeared in The Etymologies from the 1930s as a compound of ᴹ✶tāna “✱high” (Ety/TĀ), ᴹQ. ninqe “white” (Ety/NIK-W) and ᴹQ. tilde “horn” (Ety/TIL). The concept of the Valarin origin of this name did not emerge until the 1950-60s (PE17/168, 186; WJ/416-7).
In The Etymologies, Tolkien indicated that its (ᴹQ) genitive form was Taniqetilden (Ety/TIL, EtyAC/TIL), so that its stem form would be Taniqetild-, which was also its stem form in the Qenya Lexicon (QL/87). In the 1950s, Tolkien gave its ancient form as ✶tār(a)-ninqui-tilde (PE17/186), further supporting a stem-form of Taniquetild-.
arfanyarassë
place name. High Shining White Peak
A variant or close equivalent of Taniquetil (WJ/403), this name is glossed “High Shining White Peak” (WJ/416) and seems to be a compound of ar(a)- “high”, fanya “cloud; white and shining [thing]” and rassë “horn (of animals and mountains)”. It is attested only in the Quendi and Eldar essay from 1959-60; the name Taniquetil is much more common.
lossë
noun/adjective. snow, fallen snow; snow-white, snowy
The general Quenya word for “snow” derived from the root √(G)LOS (PE17/26; VT42/18), more specifically “fallen snow” (RGEO/61), as opposed to a “snow fall” or “✱falling snow” which is hrissë (PE17/168). At various points Tolkien said this word could also be used as an adjective “snowy, snow-white” (RGEO/61; PE17/161), but I would do so only in poetry or in compounds. For more ordinary speech, I would use the adjective form lossëa for clarity (PE17/71, 161; VT42/18). Strictly speaking, the noun and adjective forms of lossë have distinct primitive origins: ✶lossē “snow” vs. ✶lossĭ “snowy, snow-white” (PE17/161), so the stem form of the adjective would be lossi-.
Conceptual Development: In The Etymologies of the 1930s there was a word ᴹQ. olosse “snow, fallen snow” derived from the root ᴹ√GOLOS; Tolkien modified the entry to mark this form as poetic (†) and gave it a variant olos (Ety/GOLÓS).
narsil
proper name. Red and White Flame
The Sword of Elendil that was broken (LotR/243), later reforged as Andúril (LotR/277). This name is a combination of the primitive roots √NAR “fire” and √THIL “white light” (Let/425), and was translated “red and white flame” in the 1966 index of The Lord of the Rings (RC/231).
Conceptual Development: Its Quenya name first appeared as ᴹQ. Narsil in the draft of The Lord of the Rings chapter: “The Battle of the Pelennor Fields” (WR/370, 372 note #14).
nieninquë
noun. snowdrop, snowdrop, [ᴹQ.] (lit.) white tear
A word for “snowdrop”, perhaps a reference to that species of flower, appearing in The Etymologies of the 1930s as a combination of ᴹQ. nie “tear” and ᴹQ. ninqe “white”, so literally “white tear” (Ety/NEI, NIK-W). ᴱQ. nieninqe also appeared with the same form, meaning and etymology in the Qenya Lexicon and the Poetic and Mythological Words of Eldarissa of the 1910s (QL/68; PME/68). In later writings, it appeared in adjectival form nieninquëa “like a snowdrop” in the 1950s version of the Nieninquë poem (PE16/96); the same form appeared in the version of the poem written around 1930, and its drafts (MC/215; PE16/90, 92). The word nieninquë likewise served as the title of that poem.
ninquelótë
proper name. White Blossom
A name for Telperion (S/38). It is a compound of ninquë “white” and lótë “flower” (SA/min, loth).
Conceptual Development: The name ᴹQ. Ninquelóte also appeared in Silmarillion drafts from the 1930s (LR/209) and Lord of the Rings drafts (SD/58).
ninqui carcar yarra
the white rocks snarling
The sixteenth line of the Markirya poem (MC/222). The first word is the plural of the adjective ninquë “white” modifying the plural of the noun carca “rock”, followed by the infinitive (or short active-participle) of the verb yarra- “to snarl”, used adjectivally. Note that carca normally means “fang, tooth”, so its uses for “rocks” here may be poetic to describe sharp rocks, as suggested by Helge Fauskanger (AL/Markirya).
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:
> ninqu-i carca-r yarra = “✱white-(plural) rock-(plural) snarling”
Conceptual Development: In the first draft, noun was the plural of ondo “rock” (MC/222).
silma
noun/adjective. crystal (white), crystal (white); [ᴹQ.] silver, shining white
A word for “crystal (white)” (PE17/23) and “silver, shining white” (Ety/SIL) based on the root √SIL “shine (white or silver)”. It seems to function as both an adjective and a noun, and is related to silima, the substance Feanor used to craft the Silmarils. Given this word’s strong association with the Silmarils, it probably could no longer be used for other kinds of crystals.
lossë
noun. inflorescence (of white flowers), [ᴹQ.] (white) blossom, flower, [ᴱQ.] (white) flower; [Q.] inflorescence (of white flowers); [ᴱQ.] rose
This word was associated with white flowers for much of Tolkien’s life. In the Qenya Lexicon and Poetic and Mythological Words of Eldarissa of the 1910s, ᴱQ. losse was “rose” (QL/65; PME/56), but in the Early Qenya Grammar of the 1920s its plural was translated as “flowers” (PE14/56), while its gloss became “white-flower” in notes associated with the Earendel poem from around 1930 (PE16/100).
The Etymologies written around 1937, Tolkien derived ᴹQ. losse from the root ᴹ√LOT(H) and translated it as “blossom” or “flower”, but specified that it was “usually, owing to association with olosse snow, only used of white blossom” (Ety/LOT(H); GOLÓS). In notes from around 1959, Tolkien said losse was used of “snow” but also as “the laden inflorescence of flowers on trees or shrubs, especially infoliate or pale” (PE17/161).
Neo-Quenya: For purposes of Neo-Quenya, I would assume lossë mainly meant “snow”, but that it could also be used of white flowers, either an individual white flower or a scattering of white flowers on a plant, as if covered by snow (though in the latter case, I would use plural lossi “white flowers” to be less ambiguous).
Taniquetil
high white horn
Taniquetil (Taniquetild-), place-name: the highest of the mountains of Valinor, upon which were the mansions of Manwë and Varda. Properly, this name refers to the topmost peak only, the whole mountain being called Oiolossë (SA:til). The Etymologies has Taniquetil, Taniquetildë ("q") (Ta-niqe-til) ("g.sg." Taniquetilden, in LotR-style Quenya this is the dative singular) "High White Horn" (NIK-W, TIL, TA/TA3, OY). Variant Taníquetil with a long í, translated "high-snow-peak"(PE17:26, 168).
an sí varda, tintallë, elentári ortanë máryat oiolossëo ve fanyar
for now Varda, Star-kindler, Star-queen [has] lifted up her (two) hands from Mount Everwhite like (white) clouds
The 9th and 10th phrases of the prose Namárië, corresponding to the 9th and 10th lines of the poem. They are combined here for purposes of discussion because Tolkien moved words between the two lines. Tolkien dramatically reorganized the text from the poetic version as follows:
> an sí Tintallë Varda Oiolossëo ve fanyar máryat Elentári ortanë >>
an sí Varda, Tintallë, Elentári ortanë máryat Oiolossëo ve fanyar
Tolkien grouped together the three names of Varda (Varda, Tintallë, Elentári) as the subject of the phrase. He moved the object máryat “her (two) hands” immediately after the verb, which is the usual Quenya word order. He also moved the two modifying clauses, Oiolossëo “from Mount Everwhite” and ve fanyar “like (white) clouds”, to the end.
The revised Quenya ordering would match the poetic English translation quite closely if the phrase “from Mount Everwhite” were moved closer to the end:
> “for now the Kindler, Varda, the Queen of the Stars from Mount Everwhite has uplifted her hands like clouds” »»»
“✱for now Varda, the Kindler, the Queen of the Stars has uplifted her hands from Mount Everwhite like clouds”
fanya
(white) cloud
fanya noun "(white) cloud" (translated "sky" in FS); pl. fanyar in Namárië(Nam, RGEO:67). ). Used "only of white clouds, sunlit or moonlit, or clouds gilded or silvered at the edges by light behind them", not "of storm clouds or cloud canopies shutting out the light" (PE17:174). Cf. lumbo, q.v. According to VT46:15, fanya was originally given as an adjective "white" in the Etymologies; the printed version in LR wrongly implies that fanya and fána both mean "cloud", whereas actually the first was at this stage meant to be an adjective "white" whereas fána is both noun "cloud" and adj. "white". However, Namárië and later emendations to the entry SPAN in Etym indicate that Tolkien would later think of fanya as a noun "cloud", perhaps giving it the same double meaning as fána: noun "cloud" as well as adjective "white". According to PE17:26, fanya was originally an adjectival form "white and shining" that was however often used as a noun "applied to various things, notably to white clouds lit by sun or moon". In Namárië, the word is used poetically with reference to the hands of Varda (she lifted her hands ve fanyar "like clouds").
ilca-
verb. gleam (white)
ilca- ("k") vb. "gleam (white)", participle ilcala with pl. allative ending ilcalannar in Markirya (axor ilcalannar "on bones gleaming")
losselië
white people
losselië noun"white people" (MC:216, PE16:96)
lossëa
snow-white
lossëa adj. "snow-white" (so in VT42:18; this would be an adjective derived from lossë "snow", but elsewhere, Tolkien implies that lossë itself can also be used as an adjective "snow-white"; see lossë #1 above)
man tiruva fána cirya?
Who shall heed a white ship?
The sixth line of the Markirya poem (MC/222). The first word is man “who” followed by the future of tir- “to heed”. The object of the phrase is the noun cirya “ship”, preceded by the adjective fána “white”.
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:
> man tir-uva fána cirya? = “✱who heed-(future) white ship”
ninquanéron
white shining
ninquanéron ("q")adj. "white shining" (MC:220; this is "Qenya")
ninquita-
verb. shine white
ninquita- ("q")vb. "shine white" (NIK-W)
ninquë
white, chill, cold, palid
ninquë adj. "white, chill, cold, palid" (WJ:417, SA:nim, PE17:168, NIK-W - spelt "ninqe" in Etym and in LT1:266, MC:213, MC:220, GL:60), pl. ninqui in Markirya. Compounded in Ninquelótë noun "White-Flower" (SA:nim), = Sindarin Nimloth, the White Tree of Númenor; ninqueruvissë ("q") "white-horse-on" _(MC:216; this is "Qenya", read _ninqueroccossë or *ninquiroccossë in LotR-style Quenya). Normally ninquë would be expected to have the stem-form ninqui-, given the primitive form ¤ninkwi; Ninquelótë rather than *Ninquilótë must be seen as an analogical form.
silma
silver, shining white
silma adj. "silver, shining white" (SIL), "crystal (white)" (PE17:23)
silpion
proper name. White Tree
A name for the White Tree of Valinor, the one of the Two Trees which shone with silver light (S/38). The exact meaning of this name is unclear, but its initial element is from the root √SIL “shine (white or silver)” (SA/sil) or possibly from its extended form ᴹ√SILIP (Ety/SIL).
Conceptual Development: The very first name of this tree was ᴱQ. Valpio “Holy Cherry”, appearing in the Qenya Lexicon from the 1910s (LTA2/Silpion, QL/55). In the earliest Lost Tales, however, it was called ᴱQ. Silpion (LT1/73). At this early stage, the name was translated “Cherry-moon” (LT2/215), using the same element ᴱQ. pio “cherry” as its predecessor Valpio. It is unlikely this meaning persisted into later writings. In The Etymologies from the 1930s, the name ᴹQ. Silpion was glossed “White Tree of Valinor” (Ety/BAL). Although not exact, "White Tree" is the best available later translation of this name.
silquelosseën
blossom-white hair
silquelosseën ("q") noun "blossom-white hair" (MC:216; this is "Qenya", but compare lossë)
ilca-
verb. to gleam (white)
ninquita-
verb. to whiten, grow white, to whiten, grow white, [ᴹQ.] make white; to shine white
sil-
verb. to shine (white)
alaninquitálima
adjective. that cannot be made white (again)
losselië telerinwa
*the white people of the shores of Elfland
ninquita-
verb. make pale, white
ninquita-
verb. grow white, whiten
sanomë tarnë olórin, aracorno, eomer, imrahil, mi mísë, mi telepta yo morna, mi laiqua yo ninquë, mi luinë, ta gimli mi lossëa
There stood Gandalf, Aragorn, Eomer and Imrahil in grey, in silver and black, in green and white, and in blue, and also Gimli in white
sil-
verb. shine (white)
sisilla-
verb. glitter (white)
taniquelassë
noun. *high-white-leaf
Name of a species of tree in Númenor (UT/167), apparently a combination of the initial part of Taniquetil with lassë “leaf”.
ninquitá-
verb. whiten
ninquitá- ("q")vb. "whiten" (NIK-W)
man cenuva fána cirya?
Who shall see a white ship?
The first line of the Markirya poem (MC/221). The first word is man “who” (men [sic] in the published version, likely a mistake) followed by the future tense of the verb cen- “to see”. The object of the phrase is the noun cirya “ship”, preceded by the adjective fána “white”. In the published version, the adjective is given in the plural form fáne, but this may be a mistake, as suggested by Helge Fauskanger (AL/Markirya).
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:
> man cen-uva fána cirya = “✱who see-(future) white ship”
telepta
adjective. silver, silver, *silver-coloured
An adjective for “silver” appearing in the phrase Sanome tarne Olórin, Arakorno, Eomer, Imrahil, mi mīse, mi telepta yo morna, mi laiqua yo ninque, mi luini, ta Gimli mi losseä “There stood Gandalf, Aragorn, Eomer and Imrahil in grey, in silver and black, in green and white, and in blue, and also Gimli in white” in notes from the mid-1960s (PE17/71).
Conceptual Development: The Qenya Lexicon of the 1910s had unglossed ᴱQ. telepta under the early root ᴱ√TELEPE whose derivatives had to do with silver (QL/91). A similar form ᴹQ. telepsa “of silver” appeared in The Etymologies of the 1930s under the root ᴹ√KYELEP “silver”, which Tolkien equated to ᴹQ. telpina (Ety/KYELEP). This form telepsa may reflect the 1930s sound change whereby pt became ps; compare ᴹQ. lepse “finger” from ᴹ√LEPET (Ety/LEPET). Tolkien revised the entry for ᴹ√KYELEP, replacing telepsa with (unglossed) ᴹQ. telemna (Ety/KYELEP). The adjective telepta “silver” was restored in the 1960s (see above) after Tolkien abandoned the ps > pt sound change.
Neo-Quenya: For purposes of Neo-Quenya I would use this word primarily for silver as a color.
alda
tree
alda noun "tree" (GALAD, GÁLAD, SA, Nam, RGEO:66, LR:41, SD:302, LT1:249, LT2:340, VT39:7), also name of tengwa #28 (Appendix E). Pl. aldar in Narqelion; gen. pl. aldaron "of trees" in Namárië. Etymology of alda, see Letters:426 and UT:266-7. The latter source states that primitive ¤galadā, whence Quenya alda, originally applied to stouter and more spreading trees such as oaks or beeches, while straighter and more slender trees such as birches were called ¤ornē, Quenya ornë - but this distinction was not always observed in Quenya, and it seems that alda became the general word. According to PE17:25, primitive galada (sic) referred to "a plant (large) and was a general term". Place-name Aldalómë ""tree-night" or "tree-shade-night" (LotR2:III ch. 4, translated in PE17:82); Aldarion masc. name, *"Son of (the) Trees" (Appendix A), Tar-Aldarion a Númenorean King (UT:210). Aldaron a name of Oromë (Silm); aldinga "tree-top" (VT47:28), aldarembina (pl. aldarembinë attested) adj. "tree-tangled", the cognate of Sindarin galadhremmin**(PM:17:26).Aldúya fourth day of the Eldarin six-day week, dedicated to the Trees (Appendix D). The word seems to include Aldu, a dual form referring to the Two Trees. The Númenóreans altered the name to Aldëa (presumably < aldajā), referring to one tree (the White) only. The dual Aldu seems to occur also in Aldudénië** "Lament for the Two Trees" (a strange word, since Quenya does not permit intervocalic d as in this word perhaps the Vanyarin dialect of Quenya did) (Silm)
lossë
snow
lossë (1) noun "snow" or adj. "snow-white" (SA:los, MC:213, VT42:18); losselië noun"white people" (MC:216, PE16:96)
lossë
blossom
lossë (2) noun "blossom" ("usually, owing to association with olosse snow, only used of white blossom") (LOT(H) )
nieninquë
snowdrop
nieninquë ("q") noun "snowdrop", etymologically "white tear" (NIK-W, LT1:262, 266)
telpë
silver
telpë noun "silver" (in one example with generalized meaning "money", PE14:54), telep- in some compounds like Teleporno; assimilated telem- in Telemnar and the adj. telemna (KYELEP/TELEP, SA:celeb, LT1:255, 268; also tyelpë, telep-, UT:266). The true Quenya descendant of primitive ¤kyelepē is tyelpë, but the Telerin form telpë was more common, "for the Teleri prized silver above gold, and their skill as silversmiths was esteemed even by the Noldor" (UT:266). In various names: Telperion the White Tree of Valinor; Telperien ("Telperiën"), fem. name including telp- "silver" (Appendix A); Telperinquar "Silver-fist, Celebrimbor" (SA:celeb - also Tyelperinquar); Telporno, Teleporno "Silver-high" = Sindarin _Celeborn(Letters:347, UT:266). _It seems that Teleporno is properly Telerin, Quenyarized as Telporno. Compare adjectives telemna, telpina, telepsa, telepta (q.v.)
vanya
fair
vanya (1) adj. "fair" (FS), "beautiful" (BAN), a word referring to beauty that is "due to lack of fault, or blemish" (PE17:150), hence Arda Vanya as an alternative to Arda Alahasta for "Arda Unmarred" (ibid., compare MR:254). Nominal pl. Vanyar "the Fair", the first clan of the Eldar; the original meaning of this stem was "pale, light-coloured, not brown or dark" (WJ:382, 383, stem given as WAN), "properly = white complexion and blonde hair" (PE17:154, stem given as GWAN); stems BAN vs. WAN discussed, see PE17:150.
fanoiolossë
proper name. bright (angelic) figure upon uilos
An adaptation of the Sindarin title for Varda, Fanuilos.
alcarinqua
radiant, glorious
alcarinqua adj. "radiant, glorious" (AKLA-R [there spelt "alkarinqa"], WJ:412, VT44:7/10), "glorious, brilliant" (PE17:24), noun Alcarinquë, "The Glorious", name of a star/planet (SA:aglar - there spelt "Alkarinquë", but the Silmarillion Index has "Alcarinquë". The celestial body in question seems to be Jupiter, MR:435). Cf. also Alcarin, q.v.
alda
noun. tree
alda
noun. tree, tree, [ᴱQ.] branch
The basic Quenya word for “tree” (LotR/1113), derived from primitive ✶galadā and very well attested. This word dates all the way back to the Qenya Lexicon of the 1910s where ᴱQ. alda “tree” appeared under the early root ᴱ√ALA “spread” (QL/29). Tolkien seems to have switched its derivation to ✱galadā in The Etymologies of the 1930s, where ᴹQ. alda “tree” appeared under the root ᴹ√GALAD of the same meaning (Ety/GALAD). See also ornë “(tall) tree” for a discussion of another similar word.
Conceptual Development: There were a few instances where the word alda had a different meaning. In Early Qenya Word-lists of the 1920s, alda was glossed “branch” (PE16/139). In notes from 1959 Tolkien said “✱galadā, originally only large flourishing plant, as tree, and especially one that flowered, Q alda, S galað; the general word for ‘tree’ was Q orne ‘upstanding plant’ (PE17/153)”. But in its numerous appearance elsewhere, alda was simply a general word for “tree”.
alima
fair, good
alima adj. "fair, good" (also alya) (PE17:146)
alya
fair, good
alya (1) adj. "fair, good" (PE17:146), "prosperous, rich, abundant, blessed" (GALA). In a deleted entry in Etym, the glosses provided were "rich, blessed"; another deleted entry defined alya as "rich, prosperous, blessed". (GALA, [ÁLAM], VT42:32, 45:5, 14)
cal-
verb. to shine
calima
bright
calima adj. "bright" (VT42:32); cf. ancalima; in PE17:56, arcalima appears as another superlative "brightest" (see ar- #2).
falasta-
verb. to foam
falasta- vb. "to foam", participle falastala "foaming, surging" in Markirya
fallë
foam
fallë noun "foam" (PHAL/PHÁLAS)
fanwa
veil, screen
fanwa noun "veil, screen" (PE17:176, 180)
fauta-
verb. to snow
fauta- vb. *"to snow" (actually glossed fauta = "it snows") (GL:35)
fána
cloud
fána (2) noun "cloud" _(SPAN, VT46:15). _Cf. fana.
fáwë
snow
fáwë vb. "snow" (GL:35; rather lossë in Tolkien's later Quenya)
halya-
verb. veil, conceal, screen from light
halya- vb. "veil, conceal, screen from light" (SKAL1, VT46:13) Tolkien noted that "√SKAL applied to more opaque things that cut off light and cast shadows over other things" (PE17:184), contrasting it with √SPAN, the rejected stem of fanta-, q.v.
hellë
sky
hellë noun "sky" (3EL; a distinct word hellë "frost" was struck out, see KHEL.)
hriz-
verb. to snow
#hriz- vb. "to snow", impersonal, given in the form hríza "it is snowing". Normally z would turn to r in Exilic Quenya, but since two r's close to one another were disliked, it may be that hriz- became *hris- instead (compare razë "sticks out" becoming rasë instead of **rarë, PE19:73) Past tense hrinsë (with s from the original root SRIS) and another form which the editor tentatively reads as hrissë (the development ns > ss is regular). (PE17:168)
hró-
prefix. east
hróme(n)
noun. east
ilwë
sky, heavens
ilwë noun "sky, heavens" (LT1:255), "the middle air among the stars" (LT1:273). VT49:51, 53 also mentions an obscure prononominal element ilwë.
isca
pale
isca ("k") adj."pale" (LT1:256)
linda
fair, beautiful
linda adj. "fair, beautiful" (of sound) (SLIN, LIND; VT45:27), "soft, gentle, light" (PE16:96), "beautiful, sweet, melodious of sound" (PE17:150); for Linda as a noun, see Lindar.
luina
pale
[luina] adj. "pale" (VT45:30)
lumbo
cloud
lumbo noun "cloud" (pl. lumbor in Markirya), also glossed "gloom; dark, shade" (PE17:72, 168). In early "Qenya", lumbo was glossed "dark lowering cloud" (LT1:259)
marya
pale, fallow, fawn
marya adj. "pale, fallow, fawn" (MAD)
niquë
snow
niquë (2) ("q")noun "snow" (NIK-W)
néca
pale, vague, faint, dim to see
néca ("k") adj "pale, vague, faint, dim to see", pl. nécë ("k") in Markirya
nívë
pale
nívë adj."pale" (MC:213; this is "Qenya" Tolkien's later Quenya has néca)
olos
snow, fallen snow
†olos (2) noun "snow, fallen snow" (prob. oloss-, cf. the longer form olossë below; this form should be preferred since olos also = "dream, vision") (GOLOS)
olossë
snow, fallen snow
†olossë noun "snow, fallen snow" (GOLÓS, LOT[H])
ornë
tree
ornë noun "tree" _(Letters:308, SD:302: "when smaller and more slender like a birch or rowan", Etym stem ÓR-NI: "tree, high isolated tree"). For the etymology, see Letters:426; for (original) difference in meaning between ornë and alda, see alda. In ornemalin "tree-yellow"; see laurelindórenan lindelorendor... (LotR2:III ch. 4; cf. Letters:308), also as final element in malinornë "yellow-tree, mallorn" (q.v.) Masc. name Ornendil *"Tree-friend" (Appendix A)_, compound Ornelië "tree-folk" (Quenya name of the Galadhrim, the tree-people of Lórien) (TI:239).
róme
noun. east
róna
adjective. east
saiwa
hot
saiwa adj. "hot" (LT1:248, 255, 265); rather lauca in Tolkien's later Quenya
telempë
silver
telempë noun "silver" (LT1:268; in Tolkien's later Quenya telpë, which is actually also found in early "Qenya")
telepta
silver
telepta adj. "silver" (as adj.: silvery) (LT2:347), used as noun in the phrase mi telepta of someone clad "in silver", where the context (involving other colour-words) shows that this adj. describes something of silver colour(PE17:71). Compare telemna, telepsa, telpina.
telpë
noun. silver, silver; [ᴱQ.] money
This was the Quenya word for “silver” throughout Tolkien’s life. The word was derived from the root √KYELEP, which became †tyelpë in Quenya and S. celeb in Sindarin. However, the Quenya form of the word was influenced by Telerin telpë “because the Teleri in their lands, to the north of the Noldor, found a great wealth of silver, and became the chief silversmiths among the Eldar” (Let/426). The archaic Quenya form †tyelpë was retained for the name of the palatal series of tengwar consonants, the tyelpetéma (LotR/1120), but in ordinary use (and most names) the forms telpë or telep- (in compounds) were used.
Conceptual Development: The Qenya Lexicon of the 1910s had ᴱQ. telpe based on the early root ᴱ√TELEPE, but its Gnomish cognate was G. celeb (QL/91). Tolkien did not explain this difference in these early documents from the 1910s. In Early Noldorin Word-lists of the 1920s he had ᴱQ. telqe and ᴱN. celeb “silver” derived from primitive ᴱ✶kelekwé, explaining initial t in the Qenya form as the result of dissimilation away the kw (PE13/140).
In The Etymologies of the 1930s Tolkien introduced a root ᴹ√KYELEP “silver” as an alternate to ᴹ√TELEP, with derivatives ᴹQ. telpe or tyelpe, N. celeb and ᴹT. telpe (Ety/KYELEP). He then said “Q telpe may be Telerin form (Teleri specially fond of silver, as Lindar of gold), in which case all forms may refer to KYELEP”. It seems that he stuck with this idea thereafter and abandoned ᴹ√TELEP.
Note that in the Early Qenya Grammar of the 1920s Tolkien used ᴱQ. telpe for “money” (PE14/54), and I would give telpë this meaning for purposes of Neo-Quenya as well, much like the French word argent means both “silver” and “money”.
top-
verb. cover
top- vb. "cover" (1st pers. aorist topë "covers"), pa.t. tompë (TOP). Variant tup-, q.v.
tup-
verb. cover
#tup- vb. "cover", isolated from untúpa, q.v. Variant top- in the Etymologies.
tyelpë
silver
tyelpë noun "silver" (KYELEP/TELEP), etymology also in Letters:426 and UT:266. Tyelpë is the true Quenya descendant of primitive ¤kyelepē, but the Telerin form telpë was more common, "for the Teleri prized silver above gold, and their skill as silversmiths was esteemed even by the Noldor" (UT:266). In the Etymologies, tyelpë is also the name of Tengwa #1 with overposed dots, this symbol having the value ty (VT45:25). Cf. tyelpetéma as the name of the entire palatal series of the Tengwar system.
tyelpë
noun. silver
ungo
cloud, dark shadow
ungo noun "cloud, dark shadow" (UÑG)
vanë
fair
vanë adj. "fair" (LT1:272; in Tolkien's later Quenya rather vanya)
vanë
adjective. fair, fair, [ᴱQ.] lovely
vasar
veil
vasar (þ) noun "veil" (VT42:10, the word was "not in daily use", VT42:9). Older form waþar.
winga
foam, spray
winga noun "foam, spray" (Markirya). Also wingë.
wingë
foam, crest of wave, crest
wingë noun "foam, crest of wave, crest" (WIG); "foam, spindrift" (LT1:273). In the pre-classical Tengwar system presupposed in the Etymologies, wingë was also the name of tengwa #24, which letter Tolkien would later call wilya > vilya instead. - Also winga (so in Markirya).
merillë
noun. rose
A neologism for “rose” coined by Tamas Ferencz, inspired by S. meril of the same meaning.
@@@ as suggested by Helge Fauskanger, the form fánë “white” in the Markirya poem may be a slip or misreading