Quenya 

sin

now

sin (2) adv., a form of "now" (q.v.) often occurring before vowels; also sín (SI). However, itself (q.v.) may also appear before a vowel.

si

this

Derivations

  • SI “this, this, [ᴹ√] here, now”

Element in

Variations

  • si ✧ PE22/168

sina

this

sina demonstrative "this" (following its noun in our sole example: vanda sina "this oath"). (CO, VT49:18; in the latter source, sina _is called an adjective). _This word would, like Sindarin hen, be derived from primitive ¤sĭnā (VT49:34). Cf. sin #1.

sina

adjective. this

Derivations

  • sĭnā “this” ✧ VT49/18

Element in

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
sĭnā > sina[sinā] > [sina]✧ VT49/18
Quenya [UT/305; VT49/18] Group: Eldamo. Published by

ho

from

ho prep. "from" (3O); cf. -

now

adv. "now" (Nam, RGEO:67, LR:47, SD:310, VT43:34, VT49:18, PE17:94), sin (SI, LR:47) or sín _(SD:247, 310) _before vowels. Compare the distribution of a/an in English, though in his Quenya version of Hail Mary, Tolkien used also before a vowel (sí ar "now and", VT43:28). Si, a short (or incompletely annotated) form of (VT43:26, 34). In Fíriel's Song, is translated "here".

adverb. now

Quenya [PE 22:126; PE 22:147] Group: Mellonath Daeron. Published by

adverb. now

Cognates

  • S. “now” ✧ PE17/027; PE17/045; PE17/127; PE22/147
  • S. “here, in this place (of speaker)” ✧ PE22/147

Derivations

  • “this (by me), now or here” ✧ PE17/067; VT49/18
    • SI “this, this, [ᴹ√] here, now” ✧ PE17/067

Element in

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
> [sī]✧ PE17/067
si- > [sī]✧ VT49/18

Variations

  • ✧ LotR/0377
  • ✧ PE17/070; PE17/094; RGEO/59
  • sír ✧ PE22/147
  • Sī̀ ✧ RGEO/58
  • sī́ ✧ RGEO/58
  • ✧ RGEO/58; RGEO/59; RGEO/59
  • si ✧ VT43/34
Quenya [LotR/0377; Minor-Doc/2013-05-13; PE17/027; PE17/045; PE17/067; PE17/069; PE17/070; PE17/094; PE17/127; PE22/147; PE22/161; RGEO/58; RGEO/59; RGEO/60; VT21/06; VT43/34; VT49/18] Group: Eldamo. Published by

sír

adverb. now

-va

from

-va possessive ending, presumably related to the preposition va "from". In Eldaliéva, Ingoldova, miruvóreva, Oroméva, rómeva, Valinóreva (q.v. for references), Follondiéva, Hyallondiéva (see under turmen for references). Following a consonant, the ending instead appears as -wa (andamacilwa "of the long sword", PE17:147, rómenwa *"of the East", PE17:59). Pl. - when governing a plural word (from archaic -vai) (WJ:407), but it seems that -va was used throughout in late Exilic Quenya (cf. miruvóreva governing the plural word yuldar in Namárië). Pl. -iva (-ivë*), dual -twa, partitive pl. -líva**.

from

, lo (2) prep. "from", also used = "by" introducing the agent after a passive construction: nahtana ló Turin *"slain by Túrin" (VT49:24). A similar and possibly identical form is mentioned in the Etymologies as being somehow related to the ablative ending -llo, but is not there clearly defined (VT45:28). At one point, Tolkien suggested that lo rather than the ending -llo was used with proper names (lo Manwë rather than Manwello for "from Manwë"), but this seems to have been a short-lived idea (VT49:24).

o

preposition. from

Derivations

  • ăwă “from” ✧ PE17/148
    • WĀ/AWA “away (from); go (away), depart, pass away, move (from speaker); before (of time), ago, away (from); go (away), depart, pass away, move (from speaker); before (of time), ago; [ᴹ√] forth, out” ✧ PE17/148
  • “from, coming from, as described by a genitive” ✧ PE22/168
    • HO “from, coming from” ✧ WJ/361

Variations

  • ō ✧ PE22/168
Quenya [PE17/148; PE22/168] Group: Eldamo. Published by

va

from

va prep. "from" (VT43:20; prefixed in the form var- in var-úra "from evil", VT43:24). In VT49:24, va, au and o are quoted as variants of the stem awa "away from".

Sindarin 

hin

adverb. now

hin

hin

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:127] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

hi

adverb. now

_ adv. _now. annon edhellen edro hi ammen! 'Elvish gate open now for us'.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:45] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

hen

pronoun. this

pl1. hin _ dem. pron. _this.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:44] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

adverb. now

Changes

  • thî ✧ PE17/027

Cognates

  • Q. “now” ✧ PE17/027; PE17/045; PE17/127; PE22/147

Derivations

  • khĭn- “*here, now” ✧ VT49/34

Element in

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
khĭn- > [kʰin] > [xin] > [xi] > [hi] > [hī]✧ VT49/34

Variations

  • hi ✧ LotR/0307; PE17/045
  • thî ✧ PE17/027
  • ✧ PE17/027; PE17/027 (); PE17/127; VT49/34
  • hin ✧ PE17/127
  • sîr ✧ PE22/147
  • ✧ VT50/22
Sindarin [LotR/0307; PE17/027; PE17/045; PE17/127; PE22/147; VT49/34; VT50/15; VT50/22] Group: Eldamo. Published by

now

_adv. _now. Q. . thî/ << . >> thî****

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:27:127] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

sen

adjective. this

This demonstrative adjective is probably enclitic. We have suggested that this possibility could perhaps explain why the mutated form of tîw on the Doors of Durin is thiw instead of the expected thîw, see HL/69

Sindarin [i thiw hin LotR/II:IV] Group: SINDICT. Published by

sen

pronoun. this

pl1. sín {ī}_ dem. pron. _this.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:44] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

sen

pronoun. this

Changes

  • sĭnsen ✧ PE17/044
  • th[en]hen ✧ VT50/18

Derivations

  • sĭnā “this” ✧ PE17/044; VT49/34

Element in

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
sĭna > sen[sinā] > [sina] > [sena] > [sen]✧ PE17/044

Variations

  • sĭn ✧ PE17/044 (sĭn)
  • then ✧ VT50/14
  • th[en] ✧ VT50/18 (th[en])
Sindarin [LotR/0305; PE17/044; VT49/34; VT50/14; VT50/18] Group: Eldamo. Published by

thî

now

_adv. _now. Q. . thî/ << . >> hî****

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:27] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

thî

adverb. now

si

adverb. now

Sindarin [LotR/IV:X, LB/354] Group: SINDICT. Published by

sí(r)

adverb. now

sîr

adverb. now

Sindarin [PE 22:147] Group: Mellonath Daeron. Published by

o

preposition. from, of (preposition (as a proclitic) used in either direction, from or to the point of view of the speaker)

According to WJ/366, the preposition "is normally o in all positions, though od appears occasionally before vowels, especially before o-". With a suffixed article, see also uin

Sindarin [Ety/360, WJ/366, WJ/369-70, LotR/II:IV, SD/129-3] Group: SINDICT. Published by

od

preposition. from, of (preposition (as a proclitic) used in either direction, from or to the point of view of the speaker)

According to WJ/366, the preposition "is normally o in all positions, though od appears occasionally before vowels, especially before o-". With a suffixed article, see also uin

Sindarin [Ety/360, WJ/366, WJ/369-70, LotR/II:IV, SD/129-3] Group: SINDICT. Published by

o

preposition. from

_ prep. _from, of. In older S. o had the form od before vowels. o menel aglar elenath ! lit. 'from Firmament glory of the stars !'.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:20-1:42:54] < _au(t) _< stem_ awa_. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

o

preposition. from

_ prep. _from. . This gloss was rejected.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:148] < AWA, WĀ go, move (from speaker), go away, depart. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

o

of

(od), followed by hard mutation. With article uin ”from the, of the” (followed by ”mixed” mutation according to David Salo’s reconstuctuons). (WJ:366). Not to be confused with o ”about, concerning”.

se

pronoun. this

Derivations

  • SI “this, this, [ᴹ√] here, now”
Sindarin Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

sen

this

*sen, lenited hen. Only attested in lenited pl. form hin* (unlenited sin) ”these” in the Moria Gate inscription (i thiw hin**, ”these letters”).

sen

this

lenited hen. Only attested in lenited pl. form hin (unlenited ✱sin) ”these” in the Moria Gate inscription (i thiw hin, ”these letters”).

he

she

he, hen, hene. (The distinctions between these forms are unclear. Possibly he is the nominative, whereas hen is the accusative ”her”. Hene could be an emphatic form. It may be that all of these pronouns as ”N” rather than Sindarin proper.)

he

she

hen, hene. *(The distinctions between these forms are unclear. Possibly he is the nominative, whereas hen is the accusative ”her”. Hene could be an emphatic form. It may be that all of these pronouns as ”N” rather than Sindarin proper.)*

si

now

si (lenited hi)

si

now

(lenited hi)

Telerin 

ho

preposition. from

Derivations

  • ʒō “from” ✧ PE21/78

Adûnaic

hi

pronoun. she

A pronominal prefix, the feminine singular pronoun “she” (SD/247). It appears in the pseudo-phrase hi-Akallabêth “She-that-hath-fallen” in the sentence êphal êphalak îdô hi-Akallabêth and in the verb form hikalba “[she] fell” in the sentence Anadûnê zîrân hikalba “Númenor beloved fell (down)”. See the entry on pronominal-prefixes for more discussion.

Derivations

  • √Ad. HI “she”

Element in

îdô

adverb. now

A word translated “now” in the Lament of Akallabêth (SD/247). In the final manuscript version, this is the only form of the word, but in the final typescript version and in all earlier versions, it sometimes appears in the form îdôn.

Some authors have suggested this variation occurs when îdô appears before words beginning in a vowel or semi-vowel (AL/Adûnaic, NBA/12), but this seems unlikely to me. Carl Hostetter, Patrick Wynne and Andreas Moehn instead suggested (VSH/18, AAD/16, LGtAG, EotAL/DAW) that îdôn is a subjective inflection of the word îdô, being used as a noun. The key evidence supporting this second theory is that where the form îdon appears, its gloss is always “now (is)” rather than simply “now”. As discussed elsewhere (SD/429), the subjective inflection can function as the verb “to be”.

I tend to agree with this theory of Hostetter, Wynne and Moehn, but I think the actually development is somewhat more complex. In the first draft version of the Lament of Akallabêth, this form of the word appears twice as īdōn “lo! now is”. As noted by Mr. Moehn (LGtAG), this version of the Lament used a predicate suffix -n “is” in several places: burodan “heavy-is”, rōkhī-nam “bent-are”. It seems likely that draft form īdōn “lo! now is” is another variation of this earlier syntax.

The draft predicate suffix -n differed from the later subjective case in that it applied to the predicate of a clause instead of the subject. Compare these changes from the draft to final versions:

In both draft sentences, the subject is uninflected and the predicate has the predicate suffix -n/-nam. Conversely, in the later sentences the subject is inflected into the subjective case while the predicate is uninflected. This demonstrates the functional shift in the use of the predicate suffix -n in these drafts to the later use of the subjective inflection.

In both the second draft and final typescript versions of the Lament, the form îdôn was retained in all the sentences where it appeared in the first draft. This means that it could have been a remnant of this earlier syntax. The form îdôn could be reinterpreted as the sentence’s subject, but this is also problematic, since îdô is certainly neuter and its subjective form should be ✱îdôwa, not îdôn.

It is my belief that Tolkien eventually decided that the suffix -n could no longer be used in this context and removed it, switching to an uninflected îdô “now” everywhere in the text as is the case in the final manuscript version of the Lament. On the basis of this deduction, I also believe that the manuscript version was written after than the typescript version.

Element in

Variations

  • īdō ✧ SD/247; SD/247; SD/288; SD/312; SD/312; SD/312
Adûnaic [SD/247; SD/288; SD/312] Group: Eldamo. Published by

preposition. from

A prepositional suffix translated “from” (SD/429). In a few places, the suffix appears with the glide-consonant v (pronounced [w]) between it and a preceding u-vowel (SD/247, 249). It is likely related to the Quenya genitive inflection Q. -o.

Conceptual Development: At an earlier conceptual stage, this suffix was a grammatical inflection, the draft-genitive (SD/438).

Cognates

  • Q. -o “of; genitive ending”

Element in

Variations

  • -o ✧ SD/365
  • ō ✧ SD/429
Adûnaic [SD/247; SD/249; SD/365; SD/382; SD/429] Group: Eldamo. Published by

Primitive elvish

sin

root. this

si

root. this, this, [ᴹ√] here, now

Tolkien used √SI as the basis for “near demonstratives” like “here” and “now” from very early in his writings on Elvish. The Qenya Lexicon of the 1910s had two competing roots ᴱ√HYA “this by us” with derivatives like ᴱQ. hyá “here by us” (QL/41) and ᴱ√KI “this by me” with derivative ᴱQ. tyá (< ᴱ✶kı̯-ā) “now” (QL/41, 49). Indications of the latter can be seen words in the contemporaneous Gnomish Lexicon such as G. {“now” >>} “here” and G. cîrin “present (place or time), modern” [gloss deleted] (GL/26). However, Tolkien also introduced a new root ᴱ√si(n) “this here by me” with derivatives like G. “here” and G. sith “hither” (GL/68). Revisions of Gnomish ci- word glosses indicate Tolkien was vacillating on which forms were temporal and which were spatial.

In The Etymologies Tolkien gave the root ᴹ√SI “this, here, now” with derivatives like ᴹQ. or sin “now” and ᴹQ. sinya/N. sein “new” (Ety/SI). The root √SI was mentioned a couple times in Tolkien’s later writings, usually glossed “this” (PE17/67; VT48/25; VT49/18) and in one place with the variant √SIN (PE17/67). This root was not entirely without competition in Tolkien’s later notes, however: in one place he gave primitive ✶khĭn- as the possible basis for Q. “here” and S. “now” in 1968 notes on demonstratives, though it appeared beside primitive ✶si- forms (VT49/34 note #21).

Derivatives

  • “this (by me), now or here” ✧ PE17/067
    • Q. “now” ✧ PE17/067; VT49/18
    • S. “here, in this place (of speaker)” ✧ PE17/067
  • Q. si “this”
  • Q. sië “thus”
  • Q. sin “*thus”
  • ᴺS. se “this”
  • ᴺS. sin “these”

Element in

  • kenásĭta “if it be so, may be, perhaps”
  • Q. sinomë “here, (lit.) in this place” ✧ PE17/067
  • ᴺS. “yet, hither(to), hereto”
  • S. sír “*today, this day”

Variations

  • SĬ/SĬN ✧ PE17/067; PE17/184
  • SI ✧ VT48/25
Primitive elvish [PE17/067; PE17/184; VT48/25] Group: Eldamo. Published by

sĭnā

adjective. this

Derivatives

  • Q. sina “this” ✧ VT49/18
  • S. sen “this” ✧ PE17/044; VT49/34

Variations

  • sĭna ✧ PE17/044
Primitive elvish [PE17/044; VT49/18; VT49/34] Group: Eldamo. Published by

ʒō

preposition. from

Derivatives

  • T. ho “from” ✧ PE21/78

Variations

  • ʒō̆ ✧ PE21/78
Primitive elvish [PE21/78] Group: Eldamo. Published by

preposition. from

Primitive elvish [VT47/35] Group: Eldamo. Published by

ăwă

preposition. from

Derivations

  • WĀ/AWA “away (from); go (away), depart, pass away, move (from speaker); before (of time), ago, away (from); go (away), depart, pass away, move (from speaker); before (of time), ago; [ᴹ√] forth, out” ✧ PE17/148

Derivatives

  • Q. o “from” ✧ PE17/148
  • S. o “from, of” ✧ PE17/148
Primitive elvish [PE17/148] Group: Eldamo. Published by

Noldorin 

hen

pronoun. she

Noldorin [Ety/385] Group: SINDICT. Published by

hene

pronoun. she

Noldorin [Ety/385] Group: SINDICT. Published by

then

pronoun. this

Element in

hen(e)

pronoun. she

he

pronoun. she

Noldorin [Ety/385] Group: SINDICT. Published by

he

pronoun. she

Derivations

  • ᴹ✶sī̆/sē̆ “she” ✧ Ety/S
    • ᴹ√S “demonstrative stem” ✧ Ety/S

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ᴹ✶sī̆/sē̆ > he[se] > [he]✧ Ety/S

Variations

  • hen ✧ Ety/S
  • hene ✧ Ety/S

o

preposition. from, of (preposition (as a proclitic) used in either direction, from or to the point of view of the speaker)

According to WJ/366, the preposition "is normally o in all positions, though od appears occasionally before vowels, especially before o-". With a suffixed article, see also uin

Noldorin [Ety/360, WJ/366, WJ/369-70, LotR/II:IV, SD/129-3] Group: SINDICT. Published by

Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Primitive adûnaic

hi Reconstructed

root. she

A Primitive Adûnaic form attested as i “she” (SD/435), but given the later feminine pronoun Ad. hi, the actual primitive pronoun must have been ✱HI [xi]. The suffix -i was also a common feature of Classical Adûnaic feminine-nouns.

Derivatives

  • Ad. hi “she”

Variations

  • i ✧ SD/435
Primitive adûnaic [SD/435] Group: Eldamo. Published by

Qenya 

sin

adverb. now

ho

preposition. from

Changes

  • oho ✧ PE21/60
  • hoo ✧ PE21/60

Cognates

  • Ilk. go “from, away; patronymic” ✧ Ety/ƷŌ̆
  • N. o “from, of” ✧ Ety/ƷŌ̆

Derivations

  • ᴹ√ƷO “from, away, from among, out of” ✧ Ety/ƷŌ̆
  • ᴹ✶ʒō “partitive; away from, from among” ✧ PE21/60
    • ᴹ√ƷO “from, away, from among, out of” ✧ Ety/ƷŌ̆; Ety/WŌ

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ᴹ√ƷŌ̆ > ho[ɣo] > [ho]✧ Ety/ƷŌ̆
ᴹ✶ʒō̆ > o[-ɣo] > [-o]✧ PE21/60
ᴹ✶ʒō̆ > ho[ɣo] > [ho]✧ PE21/60

Variations

  • o ✧ PE21/60; PE21/60 (o)
Qenya [Ety/ƷŌ̆; PE21/60] Group: Eldamo. Published by

adverb. now

Derivations

  • ᴹ√SI “this, here, now” ✧ Ety/SI

Element in

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ᴹ√SI > [sī]✧ Ety/SI

Variations

  • sin ✧ Ety/SI; LR/047
  • ✧ LR/047; SD/310
  • si ✧ LR/056
  • sín ✧ SD/247
  • sīn ✧ SD/310
Qenya [Ety/SI; LR/047; LR/056; LR/072; PE22/105; PE22/120; PE22/124; PE22/125; PE22/126; SD/247; SD/310] Group: Eldamo. Published by

Middle Primitive Elvish

sī̆/sē̆

pronoun. she

Derivations

  • ᴹ√S “demonstrative stem” ✧ Ety/S

Derivatives

  • N. he “she” ✧ Ety/S
Middle Primitive Elvish [Ety/S] Group: Eldamo. Published by

Gnomish

sitha

adjective. this

Derivations

  • ᴱ√SI(N) “this here by me” ✧ GL/68

a

preposition. from

Cognates

  • Eq. ô “from” ✧ GL/17

Derivations

Element in

Variations

  • a ✧ GG/11
  • a(n·) ✧ GL/17
  • o ✧ PE13/115
Gnomish [GG/11; GL/17; PE13/115] Group: Eldamo. Published by

mu

preposition. from

Variations

  • mu ✧ GL/58

o

preposition. from

Early Noldorin

hin

preposition. from

Element in

Early Noldorin [MC/217] Group: Eldamo. Published by

Early Primitive Elvish

kı̯-ā

adverb. now

Derivations

  • ᴱ√KI “this by me”

Derivatives

  • Eq. tyá “now” ✧ QL/049
  • G. “here”
Early Primitive Elvish [QL/049] Group: Eldamo. Published by

Early Quenya

hi

pronoun. she; 3rd sg. fem. pronoun

Element in

  • Eq. (h)íva “*her; 3rd sg. fem. possessive emphatic” ✧ PE14/052
  • Eq. hi·mante “she ate” ✧ PE14/085
  • Eq. hi·tule ki “she may be coming, may come” ✧ PE14/059
  • Eq. hi·tule nai “she might (possibly) come or be coming” ✧ PE14/059
  • Eq. hi·túlie nai “she might have come” ✧ PE14/059
  • Eq. hi·tulinde nai “she {will >>} might be coming (supposing else also to be the case, which we know is not so)” ✧ PE14/059
  • Eq. hi·tuluva nai “she might (conceivably) come at some time in the future” ✧ PE14/059
  • Eq. hie “she (emphatic); 3rd sg. fem. pronoun” ✧ PE14/052
  • Eq. naike hi·tule “would she might come (of something remotely possible or impossible)” ✧ PE14/059
  • Eq. hya- “*her; 3rd sg. fem. possessive” ✧ PE14/052

Variations

  • hi- ✧ PE14/052; PE14/085
  • i- ✧ PE14/052
Early Quenya [PE14/052; PE14/053; PE14/054; PE14/059; PE14/085] Group: Eldamo. Published by

qin

adverb. *now

ike

adjective. this

Derivations

  • ᴱ√I “here it is, root of relatives” ✧ QL/041

Element in

  • Eq. iki “look! (what I have)” ✧ QL/041

Elements

WordGloss
I“here it is, root of relatives”
KI“this by me”

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ᴱ√I > ike[iki] > [ike]✧ QL/041
Early Quenya [QL/041] Group: Eldamo. Published by

ni

adjective. this

qi

adjective. this

Element in

  • Eq. enqi “this (emphatic)” ✧ PE14/054
  • Eq. i·ner qi “this man; this man (we have at present, etc.)” ✧ PE14/054
  • Eq. qinqe “this” ✧ PE14/054
  • Eq. “*now” ✧ PE14/054
  • Eq. qinda “this” ✧ PE14/054

Variations

  • si- ✧ PE14/054
  • ni- ✧ PE14/054
Early Quenya [PE14/054; PE14/055] Group: Eldamo. Published by

qinda

adjective. this

Changes

  • qintaqinda ✧ PE14/055

Element in

Variations

  • qinta ✧ PE14/055 (qinta)
  • sinda ✧ PE16/146; PE16/146; PE16/146
Early Quenya [PE14/055; PE16/146] Group: Eldamo. Published by

qinqe

noun. this

Early Quenya [PE14/055] Group: Eldamo. Published by

si

adjective. this

táma

adjective. this

Derivations

  • ᴱ√TA “demonstrative” ✧ QL/087

Element in

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ᴱ√TA > tāma[tāmā] > [tāma]✧ QL/087

Variations

  • tāma ✧ QL/087
Early Quenya [QL/087] Group: Eldamo. Published by

enqin

adverb. *now

Early Quenya [PE14/055] Group: Eldamo. Published by

i-

prefix. she; 3rd sg. fem. pronoun

adverb. *now

Variations

  • qin ✧ PE14/055
Early Quenya [PE14/055] Group: Eldamo. Published by

adverb. *now

Element in

Variations

  • ✧ PE15/32
Early Quenya [PE15/32] Group: Eldamo. Published by

tyá

adverb. now

Cognates

  • G. “here”

Derivations

  • ᴱ✶kı̯-ā “now” ✧ QL/049
    • ᴱ√KI “this by me”

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ᴱ✶kı̯-ā > tyá[kjā] > [tjā]✧ QL/049
Early Quenya [QL/049] Group: Eldamo. Published by

ô

preposition. from

Cognates

  • G. a “from” ✧ GL/17

Derivations

Early Quenya [GL/17] Group: Eldamo. Published by