sina demonstrative "this" (following its noun in our sole example: vanda sina "this oath"). (CO, VT49:18; in the latter source, sina _is called an adjective). _This word would, like Sindarin hen, be derived from primitive ¤sĭnā (VT49:34). Cf. sin #1.
Quenya
sin
now
si
this
Derivations
- √SI “this, this, [ᴹ√] here, now”
Element in
- ᴺQ. silúmëa “current, contemporary, modern”
- Q. siar(ë) “*today, this day”
- Q. sítë “of this sort”
- Q. umbë nin i hríve nauva urra (si loa) “I have a feeling that winter will be bad (this year)” ✧ PE22/168
Variations
- si ✧ PE22/168
sina
this
sina
adjective. this
Derivations
- ✶sĭnā “this” ✧ VT49/18
Element in
- Q.
sinar“today, today, [ᴹQ.] this morning”- Q. vanda sina termaruva Elenna·nóreo alcar enyalien “This oath shall stand in memory of the glory of the Land of the Star” ✧ UT/305
Phonetic Developments
Development Stages Sources ✶sĭnā > sina [sinā] > [sina] ✧ VT49/18
ho
from
ho prep. "from" (3O); cf. hó-
sí
now
sí adv. "now" (Nam, RGEO:67, LR:47, SD:310, VT43:34, VT49:18, PE17:94), sin (SI, LR:47) or sín _(SD:247, 310) _before vowels. Compare the distribution of a/an in English, though in his Quenya version of Hail Mary, Tolkien used sí also before a vowel (sí ar "now and", VT43:28). Si, a short (or incompletely annotated) form of sí (VT43:26, 34). In Fíriel's Song, sí is translated "here".
sí
adverb. now
sí
adverb. now
Cognates
Derivations
Element in
- Q. an sí Tintallë Varda Oiolossëo ve fanyar máryat Elentári ortanë “for now the Kindler, Varda, the Queen of the Stars from Mount Everwhite has uplifted her hands like clouds” ✧ LotR/0377; RGEO/58
- Q. an sí Varda, Tintallë, Elentári ortanë máryat Oiolossëo ve fanyar “for now Varda, Star-kindler, Star-queen [has] lifted up her (two) hands from Mount Everwhite like (white) clouds” ✧ RGEO/59
- Q. á carë (sí) ancárië “try harder” ✧ PE17/094
- Q. Eru fai, sî, euva “*Eru (was) before, (is) now, will be (after)” ✧ PE22/147
- Q. ma Varda enquantuva i yulma nin sí “will Varda now refill the cup for me?” ✧ PE22/161
- Q. násië “now and at the hour of our death: Amen” ✧ VT43/34; VT43/34
- Q. sillë “like this”
- ᴺQ. silomë “tonight”
- Q. silumë “now, (lit.) at this time, now, at this time, *present” ✧ VT49/18
- ᴺQ. silussë “present tense, (lit.) here-and-now-tense”
- Q. sí man i yulma nin enquantuva? “who now shall refill the cup for me?” ✧ LotR/0377; RGEO/58
- Q. sí man i yulma nin enquantuva? “now who the cup for me will refill?” ✧ RGEO/59
- Q. sí man i yulmar men enquantuva? “*who now shall refill the cups for us?” ✧ Minor-Doc/2013-05-13
- Q. sí man i yulmar n(g)wen enquantuva “*who now will refill the cups for us (dual)” ✧ VT21/06
- Q. sinomë “here, (lit.) in this place” ✧ PE22/147
- Q. sir(a) “hither” ✧ PE22/147
- Q. síra “*today, this day”
- Q. sí vanwa ná, Rómello vanwa, Valimar! “now lost, lost to those from the east is Valimar!” ✧ LotR/0377; RGEO/58
- Q. sí vanwa ná, Rómello vanwa, Valimar! “now lost is, [to one] from the East lost, Valimar!” ✧ RGEO/59
- Q. sívë “*as”
- Q. tensi “already, still, up to now/here; yet [from present]”
Phonetic Developments
Development Stages Sources ✶sī > sí [sī] ✧ PE17/067 ✶si- > sí [sī] ✧ VT49/18 Variations
- Sí ✧ LotR/0377
- sī ✧ PE17/070; PE17/094; RGEO/59
- sír ✧ PE22/147
- Sī̀ ✧ RGEO/58
- sī́ ✧ RGEO/58
- Sī ✧ RGEO/58; RGEO/59; RGEO/59
- si ✧ VT43/34
sír
adverb. now
-va
from
-va possessive ending, presumably related to the preposition va "from". In Eldaliéva, Ingoldova, miruvóreva, Oroméva, rómeva, Valinóreva (q.v. for references), Follondiéva, Hyallondiéva (see under turmen for references). Following a consonant, the ending instead appears as -wa (andamacilwa "of the long sword", PE17:147, rómenwa *"of the East", PE17:59). Pl. -vë when governing a plural word (from archaic -vai) (WJ:407), but it seems that -va was used throughout in late Exilic Quenya (cf. miruvóreva governing the plural word yuldar in Namárië). Pl. -iva (-ivë*), dual -twa, partitive pl. -líva**.
ló
from
ló, lo (2) prep. "from", also used = "by" introducing the agent after a passive construction: nahtana ló Turin *"slain by Túrin" (VT49:24). A similar and possibly identical form is mentioned in the Etymologies as being somehow related to the ablative ending -llo, but is not there clearly defined (VT45:28). At one point, Tolkien suggested that lo rather than the ending -llo was used with proper names (lo Manwë rather than Manwello for "from Manwë"), but this seems to have been a short-lived idea (VT49:24).
o
preposition. from
Derivations
- ✶ăwă “from” ✧ PE17/148
- √WĀ/AWA “away (from); go (away), depart, pass away, move (from speaker); before (of time), ago, away (from); go (away), depart, pass away, move (from speaker); before (of time), ago; [ᴹ√] forth, out” ✧ PE17/148
- ✶hō “from, coming from, as described by a genitive” ✧ PE22/168
- √HO “from, coming from” ✧ WJ/361
Variations
- ō ✧ PE22/168
va
from
va prep. "from" (VT43:20; prefixed in the form var- in var-úra "from evil", VT43:24). In VT49:24, va, au and o are quoted as variants of the stem awa "away from".
sin (2) adv., a form of sí "now" (q.v.) often occurring before vowels; also sín (SI). However, sí itself (q.v.) may also appear before a vowel.