Quenya 

sí vanwa ná, rómello vanwa, valimar!

now lost, lost to those from the east is Valimar!

Fifteenth line @@@

Element in

Elements

WordGloss
“now”
vanwa“gone, lost, departed, vanished, past, over, no longer to be had, passed away, dead, gone, lost, departed, vanished, past, over, no longer to be had, passed away, dead, [ᴹQ.] gone for good; [ᴱQ.] on the road”
ná-“to be, to be, [ᴱQ.] exist”
rómen“east, uprising, sunrise”
vanwa“gone, lost, departed, vanished, past, over, no longer to be had, passed away, dead, gone, lost, departed, vanished, past, over, no longer to be had, passed away, dead, [ᴹQ.] gone for good; [ᴱQ.] on the road”
Valimar“Dwelling of the Valar”

Variations

  • Sí vanwa ná, Rómello vanwa, Valimar! ✧ LotR/0377
  • Sí vanwa ná, Romello vanwa, Valimar ✧ PE17/093
  • Sī vánwa nā̀, Rṑméllo vánwa, Válimàr! ✧ RGEO/58
Quenya [LotR/0377; PE17/093; RGEO/58] Group: Eldamo. Published by

sí vanwa ná, rómello vanwa, valimar!

now lost is, [to one] from the East lost, Valimar!

The 15th phrase in the prose Namárië, which is essentially the same as its poetic version, differing only in its more literal translation. The phrase still seems somewhat poetic. In most (but not all) cases, the Quenya verb ná- “to be” appears at the end of the phrase. Hypothetically, a more “normal” rendering might be:

> ✱sí Valimar vanwa Rómello ná “now Valimar lost from-the-East is

Element in

Variations

  • Sī vanwa nā, Rōmello vanwa, Valimar! ✧ RGEO/59