#cal- vb. "shine", future tense caluva ("k") "shall shine" _(UT:22 cf. 51). Compare also early "Qenya" cala- ("k")"shine" (LT1:254)_. It is possible that the verbal stem should have a final -a in later Quenya as well, since this vowel would not appear in the future tense caluva (compare valuvar as the pl. future tense of vala-, WJ:404).
Quenya
accal(a)-
verb. shine
cal-
shine
calta-
shine
calta- ("k")vb. "shine" (KAL)
sil-
shine
sil- vb. "shine" (white), present tense síla "shines, is shining" (FG); aorist silë, pl. silir (RS:324), frequentative sisíla- (Markirya comments), future tense siluva (VT49:38), dual future siluvat (VT49:44, 45)
alca-
verb. to glitter, to glitter, *shine out, flash
A verb for “glitter” in the second version of Tengwesta Qenderinwa (TQ2) written around 1950 (PE18/87). Its ancient form ✶ak’la- was glossed “shine out, flash”, an abnormal vocalization of the verbal root √KAL “shine”, where Tolkien said “these formations appear to have been often intensive, or descriptive of sudden action”. Thus I think this verb was more properly used for a sudden flash of light. It is possible that the semantics of the verb changed to a more gentle or gradual glittering, but Quenya has other verbs for “twinkle”, “glitter” and “sparkle” (tintila-, mirilya-, ita-), and I would use alca- primarily with the sense “flash” in Neo-Quenya.
ninquita-
shine white
ninquita- ("q")vb. "shine white" (NIK-W)
sil-
to shine
#sil-cal- ("k") vb. "to shine" (silver and gold) < "Qenya" sílankálan *"they shine (silver and gold)" (VT27:20, 27); cf. sil-, cal-, q.v.
sisilcala-
to shine continuously (silver and gold)
sisilcala- ("k")vb. "to shine continuously (silver and gold)" ("Qenya" inflected form sisilkalan) (VT27:20, 26, 27)
cal-
verb. to shine
sil-
verb. to shine (white)
sisíla-
verb. to shine (frequentative)
ninquita-
verb. to whiten, grow white, to whiten, grow white, [ᴹQ.] make white; to shine white
sil-
verb. shine (white)
tin-
verb. to spark, glitter, to spark, glitter, [ᴹQ.] glint, [ᴱQ.] gleam, shine as a star
cala
noun. light, light; [ᴱQ.] daytime (sunlight), 12 hours
This is the most common Quenya word for “light”, derived from the root √KAL of similar meaning (RGEO/62; PE17/84). It appears in numerous compounds, either in its full form or in a reduced form cal-.
Conceptual Development: ᴱQ. kala appeared all the way back in the Qenya Lexicon of the 1910s glossed “daytime (sunlight), 12 hours” and derived from the early root ᴱ√KALA “shine golden” (QL/44), but it had the sense “light” in the phrase ᴱQ. i·kal’antúlien “Light hath returned” (LT1/184), and it was given as the cognate of G. gala “light, daylight” in the contemporaneous Gnomish Lexicon (GL/37).
ᴹQ. kala “light” appeared in The Etymologies of the 1930s as a derivative of the root ᴹ√KAL “shine” (Ety/KAL). Somewhat curiously in that document its primitive form was given as ᴹ✶k’lā́ (EtyAC/KAL), a form that also appeared in the first version of Tengwesta Qenderinwa (TQ1) from the 1930s (PE18/38). Tolkien may have used this variant form to explain N. glaw “radiance” (< ᴹ✶g’lā́), but in later writings S. glaw “sunshine” was derived from √LAW.
accal-
verb. to blaze, shine (suddenly and) brilliantly
Calion
the golden
Calion, Tar-Calion, masc. name, the Quenya name of King Ar-Pharazôn "the Golden". Calion would seem to be connected to cal- "shine", cálë "light". (Silm)
cálë
noun. light
A noun for “light” appearing in the versions of the Markirya poem from the 1960s (MC/222-223).
Conceptual Development: In the Qenya Lexicon of the 1910s, ᴱQ. kále “morning” was a derivative of the early root ᴱ√KALA “shine golden” (QL/44), and kāle was mentioned again Gnomish Lexicon Slips as a cognate of G. gaul “a light” (PE13/114). The form ᴱQ. kale “day” appeared in the Early Qenya Grammar of the 1920s, but was deleted (PE14/43). It might also be an element in ᴹQ. yúkale “twilight” (= “both lights”) from The Etymologies of the 1930s (Ety/KAL).
Neo-Quenya: For purposes of Neo-Quenya, I’d stick to the better attested Q. cala “light”.
untúpa
down-roofs
untúpa vb. "down-roofs" = covers (perhaps for *undutúpa-, cf. undu-). Present tense of untup- with lengthening of the stem vowel and the suffix -a (cf. síla "shines" from sil-)
Culúrien
golden-red
Culúrien another name of Laurelin; apparently derived from the stem KUL- "golden-red" (Silm; LR:365)
alca-
verb. glitter
glitter
cala
light
cala ("k")noun "light" (KAL). Concerning the "Qenya" verb cala-, see #cal- above.
calina
light
calina ("k")adj. "light" (KAL), "bright" (VT42:32) "(literally illumined) sunny, light" (PE17:153) but apparently a noun "light" in coacalina, q.v.
cálë
light
cálë ("k")noun "light" (Markirya; in early "Qenya", cálë meant "morning", LT1:254)
mirilya-
glitter
mirilya- vb. "glitter" (MBIRIL)
shine (suddenly and) brilliantly, blaze