These are the 10 posts of 226 by Gilruin.

  • "Nazgûl" in Sindarin

    Fiona's work is definitely a good starting point. We might disagree over some points of interpretation (e. g. I don't think what we see in edain agorer vi Veleriann is lenition of prepositional phrases in adverbial position, but just generally the preposition (i)vi like we see in Quenya for (i)mi) but those are points where we both have valid arguments and can't prove the other is wrong.


  • "Nazgûl" in Sindarin

    Personally, I would deem neither the movie dialogs nor Carpenter’s work particularly good sources, but here I think she is right, a long ú would be better. We don’t have the Sindarin term attested, but the Quenya version is Úlairi with a long ú and I don’t see any reason to shorten it in Sindarin. U-/ú- can appear with both a short and a long vowel, but the long version seems to be more usual. I’m a bit hesitant about changing the phrase because Gwaith-i-Phethdain seems to imply that the movie lines were published with the short ú, but I’ll add a note.

    Now about Carpenter’s book: I have pointed out a couple of errors in her material in her forum, which she subsequently deleted, so I can’t link to that anymore, instead here are two post ([1], [2]) from Elaran, where he explains some issue (they are just to illustrate the point, sadly one can make such a list for most of her material. If you have more questions about this, feel free to ask). I’m a bit conflicted about so bluntly saying that in general I find her work to be untrustworthy because she mentioned to me that she is disabled and cannot physically spend more time improving it, but in the end this still changes the point that she is wrong about a lot of things. I have collected the thing I do recommend in this thread.

    (Also, I hope no one will be harsh about any question, be it pointless or not, and this one definitely isn’t pointless)


  • Commandment Translation

    Helge used the early paradigm, simply because Parma Eldalamberon 22 (and quite a few other things) were not yet published when he wrote his articles. In general I would suggest you supplement your reading with Paul Strack's articles which are current with all published texts as of now.


  • Contribution “oglas” by Sámo Collarwa

    Ok, I'll do that. I usually use words for all kinds of meanings that align with their actual glosses as well, as long as you have a reason why you think it's possible you should be fine.


  • Contribution “lothren” by Sámo Collarwa

    I can’t think about a good way to express “in vain”, but I’ll keep thinking about it. I’ll reject this submission for the time being, because lothren is already attested as “wild, wast”.


  • Contribution “mólta-” by Sámo Collarwa

    Also, (don’t know why I missed that before) long vowels shorten before consonant clusters, which gives us Q molta-, S moltha-.


  • Contribution “múlas” by Sámo Collarwa

    I would guess nazgwē > nazbē > nazbe > nābe > nǭbe > nǭve > nauve > nauf > naw (compare e. g. jagwē > iau, ezdē > îdh, nābā > naw), but that conflicts with naw “hollow”, naw “idea”.


  • Contribution “lothren” by Sámo Collarwa

    How does this proposal relate to LUS- > lothren “wild, wast” of the Etymologies?


  • Contribution “oglas” by Sámo Collarwa

    I need to ask Aldaleon about the technical details, but I think your change to this word would get overridden every couple of moths when a new version of Eldamo is imported. To propose the addition in a more permanent way, you can suggest it on Vinye Lambengolmeor in #origins.


  • Contribution “achan” by Sámo Collarwa

    Q axan is a loan from Valarin akašān to which Sindarin had no contact. Consider thain, theinias instead.