Adûnaic

îdô

adverb. now

A word translated “now” in the Lament of Akallabêth (SD/247). In the final manuscript version, this is the only form of the word, but in the final typescript version and in all earlier versions, it sometimes appears in the form îdôn.

Some authors have suggested this variation occurs when îdô appears before words beginning in a vowel or semi-vowel (AL/Adûnaic, NBA/12), but this seems unlikely to me. Carl Hostetter, Patrick Wynne and Andreas Moehn instead suggested (VSH/18, AAD/16, LGtAG, EotAL/DAW) that îdôn is a subjective inflection of the word îdô, being used as a noun. The key evidence supporting this second theory is that where the form îdon appears, its gloss is always “now (is)” rather than simply “now”. As discussed elsewhere (SD/429), the subjective inflection can function as the verb “to be”.

I tend to agree with this theory of Hostetter, Wynne and Moehn, but I think the actually development is somewhat more complex. In the first draft version of the Lament of Akallabêth, this form of the word appears twice as īdōn “lo! now is”. As noted by Mr. Moehn (LGtAG), this version of the Lament used a predicate suffix -n “is” in several places: burodan “heavy-is”, rōkhī-nam “bent-are”. It seems likely that draft form īdōn “lo! now is” is another variation of this earlier syntax.

The draft predicate suffix -n differed from the later subjective case in that it applied to the predicate of a clause instead of the subject. Compare these changes from the draft to final versions:

In both draft sentences, the subject is uninflected and the predicate has the predicate suffix -n/-nam. Conversely, in the later sentences the subject is inflected into the subjective case while the predicate is uninflected. This demonstrates the functional shift in the use of the predicate suffix -n in these drafts to the later use of the subjective inflection.

In both the second draft and final typescript versions of the Lament, the form îdôn was retained in all the sentences where it appeared in the first draft. This means that it could have been a remnant of this earlier syntax. The form îdôn could be reinterpreted as the sentence’s subject, but this is also problematic, since îdô is certainly neuter and its subjective form should be ✱îdôwa, not îdôn.

It is my belief that Tolkien eventually decided that the suffix -n could no longer be used in this context and removed it, switching to an uninflected îdô “now” everywhere in the text as is the case in the final manuscript version of the Lament. On the basis of this deduction, I also believe that the manuscript version was written after than the typescript version.

Adûnaic [SD/247; SD/288; SD/312] Group: Eldamo. Published by

îdô katha batîna lôkhî

now all ways (are) bent

The 12th phrase of the Lament of Akallabêth (VT24/12). The first word is the adverb îdô “now” and the second is the adjective katha “all”. Curiously, the adjective katha is not pluralized to agree with the noun as is the case with adjectives elsewhere in the text, including the pluralized lôkhî at the end of this very sentence.

The subject batîna “roads” is the subjective plural form of the noun batân “road, path, way”. There is no verb, so the subjective form functions as the “to be” verb (SD/429). The final word lôkhî seems to be a pluralized adjective, perhaps #lôkhi.

The typescipt version has kātha instead of katha, but is otherwise identical to the manuscript except some minor differences in translation (SD/247).

Adûnaic [SD/247; VT24/12] Group: Eldamo. Published by

Sindarin 

hi

adverb. now

_ adv. _now. annon edhellen edro hi ammen! 'Elvish gate open now for us'.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:45] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

hin

adverb. now

adverb. now

Sindarin [LotR/0307; PE17/027; PE17/045; PE17/127; PE22/147; VT49/34; VT50/15; VT50/22] Group: Eldamo. Published by

now

_adv. _now. Q. . thî/ << . >> thî****

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:27:127] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

si

adverb. now

Sindarin [LotR/IV:X, LB/354] Group: SINDICT. Published by

sí(r)

adverb. now

sîr

adverb. now

Sindarin [PE 22:147] Group: Mellonath Daeron. Published by

thî

now

_adv. _now. Q. . thî/ << . >> hî****

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:27] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

thî

adverb. now

si

now

si (lenited hi)

si

now

(lenited hi)

Quenya 

sin

now

sin (2) adv., a form of "now" (q.v.) often occurring before vowels; also sín (SI). However, itself (q.v.) may also appear before a vowel.

now

adv. "now" (Nam, RGEO:67, LR:47, SD:310, VT43:34, VT49:18, PE17:94), sin (SI, LR:47) or sín _(SD:247, 310) _before vowels. Compare the distribution of a/an in English, though in his Quenya version of Hail Mary, Tolkien used also before a vowel (sí ar "now and", VT43:28). Si, a short (or incompletely annotated) form of (VT43:26, 34). In Fíriel's Song, is translated "here".

adverb. now

Quenya [PE 22:126; PE 22:147] Group: Mellonath Daeron. Published by

adverb. now

The Quenya word for “now” which is very well attested. In notes on demonstratives from 1968, it is a vowel-lengthened form of demonstrative si “this” (VT49/18) which seems to be a standard way of forming adverbs of time in Tolkien’s later writings; compare “then” (VT49/11) and “when” (VT49/23). This vowel-lengthening construction was explicitly described in Demonstrative, Relative, and Correlative Stems (DRC) from 1948: “The bare stems lengthened are used [for adverbs of time]” (PE23/109).

In Tolkien’s writings from the 1930s and 40s, he occasionally had sin or sín “now” with an n (Ety/SIN; LR/47; SD/247; SD/310). One working theory is that this is the form of when it appears before a vowel. However, in the aforementioned DRC from 1948, Tolkien had a variant form ᴹQ. sin(an) “now” using the suffix ᴹQ. -n(an), also used for adverbs of time.

Conceptual Development: The Qenya Lexicon of the 1910s had ᴱQ. tyá “now” based on the early root ᴱ√KI “this by me” (QL/46, 49). In the Early Qenya Grammar (EQG) from the 1920s he had ᴱQ. or qin for adverbs of time based ᴱQ. qi “this”, hence = “✱now”. However, the untranslated text Sí Qente Feanor from the 1910s seems to use = “now” (PE15/32, 34).

Neo-Quenya: For purposes of Neo-Quenya, I would mostly use “now”, but I would also use sín or sin in cases where the results are more euphonic, particularly preceding a word starting with a vowel.

Quenya [CPT/1298; LotR/0377; Minor-Doc/2013-05-13; PE17/027; PE17/045; PE17/067; PE17/069; PE17/070; PE17/094; PE17/127; PE22/147; PE22/161; PE23/135; RGEO/58; RGEO/59; RGEO/60; VT21/06; VT43/34; VT49/18] Group: Eldamo. Published by

sír

adverb. now


Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Early Primitive Elvish

kı̯-ā

adverb. now

Early Primitive Elvish [QL/049] Group: Eldamo. Published by

Early Quenya

tyá

adverb. now

Early Quenya [QL/049] Group: Eldamo. Published by

Qenya 

sin

adverb. now