hísë (2) noun "dusk" (LT1:255). A "Qenya" form possibly obsoleted by #1 above.
Quenya
histë
dusk
hísë
dusk
usque
noun. dusk
dusk
lómë
dusk, twilight
lómë noun "dusk, twilight", also "night"; according to SD:415, the stem is lómi- (contrast the "Qenya" genitive lómen rather than **lómin in VT45:28). According to PE17:152, lómë refers to night "when viewed favourably, as a rule, but it became the general rule" (cf. SD:414-415 regarding lōmi as an Adûnaic loan-word based on lómë, meaning "fair night, a night of stars" with "no connotations of gloom or fear"). In the battle-cry auta i lómë "the night is passing" (Silm. ch. 20), the "night" would however seem to refer metaphorically to the reign of Morgoth. As for the gloss, cf. Lómion masc. name "Child of Twilight [dusk]", the Quenya name Aredhel secretly gave to Maeglin _(SA). Otherwise lómë is usually defined as "night" (Letters:308, LR:41, SD:302 cf.414-15, SA:dú)_; the _Etymologies defines lómë as "Night [as phenomenon], night-time, shades of night, Dark" (DO3/DŌ, LUM, DOMO, VT45:28), or "night-light" (VT45:28, reading of _lómë uncertain). In early "Qenya" the gloss was "dusk, gloom, darkness" (LT1:255). Cf. lómelindëpl. lómelindi "nightingale" _(SA:dú, LR:41; SD:302, MR:172, DO3/DŌ, LIN2, TIN). _Derived adjective #lómëa "gloomy" in Lómëanor "Gloomyland"; see Taurelilómëa-tumbalemorna...
usque
noun. dusk, twilight
usquë
reek
usquë ("q")noun "reek" (USUK). In the pre-classical Tengwar system presupposed in the Etymologies, usquë was also the name of tengwa #16, which at this conceptual stage had the value squ (VT46:20). Later, Tolkien would call this letter unquë, with the value nqu.
usquë
noun. dusk, dim light, [ᴹQ.] reek, *smoke; [Q.] dusk, dim light, [ᴹQ.] twilight; [ᴱQ.] fog
An Elvish noun Tolkien used for much of his life but with shifting meanings: 1910s “fog” >> 1930s “reek” (= smoke) >> 1940s-1950s “dusk”. This word first appeared as ᴱQ. usqe “fog” in the Qenya Lexicon of the 1910s as a derivative of the early root ᴱ√ṢQṢ (QL/98), also mentioned in the contemporaneous Gnomish Lexicon as a cognate of G. usc “fog, mist” (GL/75). In The Etymologies of the 1930s it was ᴹQ. usqe “reek”, cognate of N. osp “smoke”, both derived from primitive ᴹ✶us(u)k-wē under the root ᴹ√USUK (Ety/USUK).
However, in both the first and second versions of the Tengwesta Qenderinwa from the 1930s (TQ1: PE18/50) and 1950s (TQ2: PE18/100) usque had the same basic derivation but was glossed “dusk”. The word usqe “dusk, twilight” appeared in documents on The Feanorian Alphabet from the 1940s (PE22/51) and in Common Eldarin: Noun Structure from the early 1950s uskwe was given as the Q. derivative of √USUK “dusk, evening”. In the Outline of Phonology (OP2) from the early 1950s usque was glossed “dim light, especially of early dawn” (PE19/84).
Neo-Quenya: Although it is fairly clear Tolkien changed the meaning of this word from “reek” to “dusk”, many Neo-Quenya writers continue to use usque with its meaning from The Etymologies of the 1930s, since we have plenty of other “dusk” words but few words for “smoke”. The 1930s sense “reek” is a noun, and hence probably tied to Old English sense of the word, which was “smoke” before it had the later sense “stench”, so I’d use usque primarily as “✱smoke” and only secondarily as “reek” = “stench”.
Derivations
Element in
- ᴺQ. nisquë “incense, *(lit.) sweet smoke”
Phonetic Developments
Development Stages Sources ✶uskwē > usque [uskwē] > [uskwe] ✧ PE18/100 ✶usukwē > uskwe [usukwē] > [uskwē] > [uskwe] ✧ PE21/71 Variations
- usque ✧ PE18/100; PE19/084
- uskwe ✧ PE21/71
Fui
night
Fui noun "Night" (PHUY) - variant Hui, which form is probably to be preferred in light of Tolkien's later insight that the related word fuinë (see below) is actually Telerin, the proper Quenya form being huinë.
Hui
night
Hui noun "Night" (PHUY), in earlier "Qenya" defined as "evening" _(MC:214) or"fog, dark, murk, night" (LT1:253)._
hísë
noun. mist, mist, [ᴹQ.] fog, [ᴱQ.] haze; dusk; bleared
A word for “mist” appearing as an element in several names. It is not directly attested in Tolkien’s later writings, but ᴹQ. híse “mist, fog” appeared in The Etymologies of the 1930s derived from primitive ᴹ✶khīthi, indicating a stem form of hísi- [†híþi-] (Ety/KHIS). Its continued appearance in words like Q. Hísilómë “Land of Mist” (S/118) and Q. hísilanya “mist thread” (PE17/60) indicates its ongoing validity.
Conceptual Development: ᴱQ. hīse appeared in the Qenya Lexicon of the 1910s as a derivative of the early root ᴱ√HISI alongside a variant ᴱQ. histe, but there it was glossed “dusk” (QL/40). In drafts of the Oilima Markirya written circa 1930 it was glossed “haze” (PE16/62) or “mist” (PE16/75; MC/221), but in the final 1931 iteration of the poem it appeared only in the very-loosely translated phrase ᴱQ. úri nienaite híse “a bleared sun”, perhaps literally “✱sun [with a] tearful mist” (MC/214). In the Declension of Nouns from the early 1930s it was “mist” (PE21/32) and in The Etymologies of the late 1930s “mist, fog” as noted above, so Tolkien seems to have stuck with the meaning “mist” thereafter.
Cognates
- S. hîth “mist”
Derivations
- √KHITH “mist, mist, [ᴹ√] fog”
Element in
hísë
mist, fog
hísë (þ) (stem #hísi- because of the primitive form ¤khīthi, cf. hísilanya, Hísilómë) (1) noun "mist, fog" (KHIS/KHITH). According to VT45:22, hísë is also the name of Tengwa #11 in the pre-classical Tengwar system presupposed in the Etymologies, but Tolkien would later call #11 harma/aha instead.
hísië
mist, mistiness
hísië (þ) noun "mist, mistiness" (Nam, SA:hîth, PE17:73), also hísë.
lómë
noun. night, dimness, twilight, dusk, darkness, night, dimness, twilight, dusk, darkness, [ᴹQ.] night-time, shades of night, gloom; [ᴱQ.] shadow, cloud
Cognates
- S. dû “night, dimness; dim, dark, night, dimness; [N.] night-fall, late evening; [S.] dim, dark” ✧ PE17/152; SA/dú; SA/lómë
Derivations
Element in
- Q. Aldalómë “Tree-twilight” ✧ RC/385
- Q. auta i lómë “The night is passing!” ✧ S/190; WJ/166
- Q. Hísilómë “Land of Mist, (lit.) Mist-and-Dusk”
- ᴺQ. illómëa “nightly”
- Q. lómëa “shadowed, gloomy, shadowed, gloomy, *dusk-like” ✧ PE17/081
- Q. Lómëanor “Gloomyland” ✧ Let/308
- Q. lómelindë “nightingale, (lit.) dusk-singer” ✧ SA/dú; SA/lómë
- Q. Lómion “Son of Twilight” ✧ SA/lómë
- ᴺQ. lómivehtë “night life”
- ᴺQ. silomë “tonight”
- Q. Taurelilómëa “Forestmanyshadowed” ✧ Let/308
- Q. Tauremornalómë “*Forest (of) Black Night”
- Q. tindómë “(starry) twilight, (usually) time near dawn, (starry) twilight, time near dawn, [ᴹQ.] starlit dusk”
- Q. undómë “twilight, time near evening”
Phonetic Developments
Development Stages Sources ✶dōmē > lómë [dōmē] > [lōmē] > [lōme] ✧ PE17/152 √DOM > lóme [dōmē] > [lōmē] > [lōme] ✧ PE22/153 ✶dōmē > lómë [dōmē] > [lōmē] > [lōme] ✧ SA/dú Variations
- lóme ✧ Let/308; PE17/081; PE17/120; PE22/153 (lóme)
- lômí ✧ PE17/087 (lômí)
- Lómë ✧ RC/385
ló
night, a night
ló (1) noun "night, a night" (DO3/DŌ, VT45:28)
mori
night
mori noun "night" (LT1:261, in Tolkien's later Quenya mórë, morë)
olo
night
?olo (reading uncertain), possibly a synonym of ló #1, hence noun "night" (VT45:28)
histë noun "dusk" (LT1:255)