Quenya 

taurelilómëa

place name. Forestmanyshadowed

A descriptive name of Fangorn appearing in the even longer Entish description of that land: Taurelilómëa-tumbalemorna Tumbaletaurëa Lómëanor (LotR/467). The name is a combination of taurë “forest” and lilómëa “many-shadowed” (LotR/1131, Let/308).

Quenya [Let/448; LotR/0467; LotR/1131] Group: Eldamo. Published by

tumba

adjective. deep valley, [ᴹQ.] deep, lowlying; [Q.] deep valley

The adjective ᴹQ. tumba “deep, lowlying” appeared in rough (and ultimately rejected) notes on irregular verbs from the Quenya Verbal System of the late 1940s as a derivative of ᴹ√TUB “fall low, go down” (PE22/127). In a 1961 letter to Rhona Beare tumba was glossed “deep valley” as an element in the Entish phrase Q. Taurelilómëa-tumbalemorna Tumbaletaurëa Lómëanor “Forestmanyshadowed-deepvalleyblack Deepvalleyforested Gloomyland” (Let/308; LotR/467), but I think this is only an approximate translation, and the word is better understood as adjectival in sense: “✱like a deep valley”. As further evidence of this, in notes from the late 1960s the form tumba was changed to a more typical noun form Q. tumbo in the name Q. i Tumbo Tarmacorto “the Vale of the High Mountain Circle” (NM/351).

Neo-Quenya: For purposes of Neo-Quenya, I’d treat this word as an adjective only, and use Q. tumbo for the noun.

Quenya [Let/308; NM/355] Group: Eldamo. Published by

Taurelilómëa-tumbalemorna Tumbaletaurëa Lómëanor

forestmanyshadowed-deepvalleyblack deepvalleyforested gloomyland

Taurelilómëa-tumbalemorna Tumbaletaurëa Lómëanor "Forestmanyshadowed-deepvalleyblack Deepvalleyforested Gloomyland", Quenya elements agglutinated in Entish fashion; this supposedly means something like "there is a black shadow in the deep dales of the forest" (LotR2:III ch. 4; translated in Appendix F under "Ents"; cf. also Letters:308) Earlier (TLT) version in TI:415: Tauretavárëa Tumbalemorna Tumbaletaurëa landatavárë, perhaps *"forest-wooden deepvalleyblack deepvalleyforested wide-wood."

lómë

dusk, twilight

lómë noun "dusk, twilight", also "night"; according to SD:415, the stem is lómi- (contrast the "Qenya" genitive lómen rather than **lómin in VT45:28). According to PE17:152, lómë refers to night "when viewed favourably, as a rule, but it became the general rule" (cf. SD:414-415 regarding lōmi as an Adûnaic loan-word based on lómë, meaning "fair night, a night of stars" with "no connotations of gloom or fear"). In the battle-cry auta i lómë "the night is passing" (Silm. ch. 20), the "night" would however seem to refer metaphorically to the reign of Morgoth. As for the gloss, cf. Lómion masc. name "Child of Twilight [dusk]", the Quenya name Aredhel secretly gave to Maeglin _(SA). Otherwise lómë is usually defined as "night" (Letters:308, LR:41, SD:302 cf.414-15, SA:dú)_; the _Etymologies defines lómë as "Night [as phenomenon], night-time, shades of night, Dark" (DO3/DŌ, LUM, DOMO, VT45:28), or "night-light" (VT45:28, reading of _lómë uncertain). In early "Qenya" the gloss was "dusk, gloom, darkness" (LT1:255). Cf. lómelindëpl. lómelindi "nightingale" _(SA:dú, LR:41; SD:302, MR:172, DO3/DŌ, LIN2, TIN). _Derived adjective #lómëa "gloomy" in Lómëanor "Gloomyland"; see Taurelilómëa-tumbalemorna...

lómëa

gloomy

#lómëa adj. "gloomy"; see Taurelilómëa-tumbalemorna...

taurëa

forested

#taurëa adj. "forested" in Tumbaletaurëa, see Taurelilómëa-tumbalemorna...

tumba

deep valley

tumba noun "deep valley" (Letters:308; SA:tum and TUB gives tumbo "valley, deep valley"); apparently an extended form *tumbalë in tumbalemorna "deepvalleyblack" or (according to SA:tum) "black deep valley", also tumbaletaurëa "deepvalleyforested"; see Taurelilómëa-tumbalemorna...

histë

dusk

histë noun "dusk" (LT1:255)

hísë

dusk

hísë (2) noun "dusk" (LT1:255). A "Qenya" form possibly obsoleted by #1 above.

lumba

gloomy

lumba (2) adj. "gloomy" (PE17:72)

lumba

adjective. gloomy

A word for “gloomy” appearing in some Notes on Galadriel’s Song (NGS) from the late 1950s or early 1960s, an adjective form of lumbo “gloom” (PE17/72).

taurelilómëa-tumbalemorna tumbaletaurëa lómëanor

Taurelilómëa-tumbalemorna Tumbaletaurëa Lómëanor

Quenya [Let/448; LotR/0467; LotR/1131] Group: Eldamo. Published by

taurëa

adjective. forested

A word for “forested” appearing in the Entish phrase Tumbaletaurëa “Deepvalleyforested” (LotR/1131), it is simply the adjective form of taurë “forest”.

usque

noun. dusk

dusk

Quenya [PE 18:50 PE 18:100] Group: Mellonath Daeron. Published by

usque

noun. dusk, twilight

Quenya [PE 22:51] Group: Mellonath Daeron. Published by