Sindarin 

cirith

noun. cirith

n.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:87] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

cirith

noun. cleft, ravine, defile, cleft, ravine, defile, [N.] pass

A noun for a cut through earth or rock: a cleft, ravine, defile or pass. It is an abstract noun formation from the root √KIR “cut, cleave”, and thus might have other non-geographic applications such as “a cutting”, but the word criss “cut, slash” is probably better for such purposes.

Conceptual Development: This word first appeared in some revisions to Silmarillion drafts in the early 1930s, as {N. Cris-Ilfing >>} N. Kirith Helvin and {N. Cristhorn >>} N. Kirith-thoronath (SM/146). Neither of these names became established at this stage, but the word Kirith reappeared in Lord of the Rings drafts in 1940s, in names like N. Kirith Ungol “Spider Glen” (TI/330) and N. Kirith Gorgor “Dreadful Pass” (WR/122), after which Tolkien used this word widely. In the Nomenclature of the Lord of the Rings from 1967, Tolkien explained cirith as meaning: “a cleft, a narrow passage cut through earth or rock (like a railway cutting)” (RC/767).

Sindarin [PE17/087; PE22/150; RC/335; RC/767; S/238; SA/kir] Group: Eldamo. Published by

cirith

noun. cleft, high climbing pass, narrow passage cut through earth or rock, ravine, defile

Sindarin [S/387, UT/426, TC/181, RC/334-335] Group: SINDICT. Published by

cirith dúath

place name. Shadow Cleft

The original name of Cirith Ungol (UT/279-80 note #11), a combination of cirith “cleft” and dúath “night shadow”.

Sindarin [UTI/Cirith Dúath] Group: Eldamo. Published by

cirith forn en andrath

place name. High-Climbing Pass of the North

Sindarin name of the High Pass over the Misty Mountains that Bilbo and the Dwarves followed on their Quest to Erebor (UT/271, 278 note #4). This name is a combination of cirith “cleft, pass”, forn “north”, en “of the” and Andrath “Long Climb”.

Sindarin [UTI/Cirith Forn en Andrath] Group: Eldamo. Published by

cirith ninniach

place name. Rainbow Cleft

The pass that led Tuor to the sea, translated “Rainbow Cleft” (S/238). This name is a combination of cirith “cleft” and ninniach “rainbow”.

Conceptual Development: In the earliest Lost Tales, this pass was first called G. Cris a Teld Quing Ilon “Gully of the Rainbow Roof” (LT2A/Teld Quing Ilon), revised to G. Cris Ilbranteloth (same translation) in the narratives (LT2/150, 202). In Silmarillion drafts from the 1930s, the name was changed again to N. Cris-Ilfing >> Cirith Helvin “Rainbow Cleft” (SM/141, 146). The name Cirith Ninniach emerged in Silmarillion revisions from the 1950s-60s (WJ/256, 299).

Sindarin [LT2I/Cirith Ninniach; LT2I/Cris Ilbranteloth; S/238; SA/kir; SI/Cirith Ninniach; SMI/Cirith Ninniach; SMI/Cris Ilbranteloth; SMI/Glorfalc; SMI/Kirith Helvin; UTI/Cirith Ninniach; WJ/299; WJI/Cirith Ninniach] Group: Eldamo. Published by

cirith thoronath

place name. Eagles’ Cleft

A pass through the mountains surrounding Gondolin, translated “Eagles’ Cleft” (S/243). This name is a combination of cirith “cleft, ravine” and the class plural of thoron “eagle” (SA/kir, thoron).

Conceptual Development: In the earliest Lost Tales, this pass was called G. Cristhorn (LT2/191), a combination of G. cris(s) “cleft” and G. thorn “eagle” (GL/27, 73). In Silmarillion drafts from the 1930s, the name generally appeared as N. Cristhorn (SM/308, LR/142), but in the period Tolkien also considered various alternatives such as N. Cristhoron with N. thoron “eagle” (Ety/KIRIS), Cilthoron(dor) with N. cîl “cleft” (Ety/KIL) and in one place an early appearance of its later name Kirith-thoronath (SM/146).

The name was revised to Cirith Thoronath in the texts used for the published version of The Silmarillion, but the earlier form (Cristhorn) appeared in a late essay on Glorfindel (PM/379), so perhaps Tolkien had ongoing uncertainty about this name.

Sindarin [LT2I/Cirith Thoronath; LT2I/Cristhorn; PMI/Cristhorn; S/243; SA/kir; SA/thoron; SI/Cirith Thoronath; SMI/Cristhorn; SMI/Kirith-thoronath] Group: Eldamo. Published by

cirith gorgor

place name. Haunted Pass

The main entrance into Mordor, translated “Haunted Pass” (LotR/636). This name is a combination of cirith “cleft, pass” and gorgor “haunting fear” (RC/334-5).

Conceptual Development: In Lord of the Rings drafts from the 1940s, this name first appeared in some notes as N. Kirith Naglath “Cleft of the Teeth” (WR/137), whose second element seems to be a variant class plural of N. neleg “tooth”. It was changed in the text to Kirith Gorgor “Dreadful Pass” (WR/122).

Sindarin [LotR/0636; LotRI/Cirith Gorgor; RC/334; TII/Cirith Gorgor; WR/122; WRI/Kirith Gorgor] Group: Eldamo. Published by

cirith ungol

place name. Cleft of the Spider

The pass near Minas Morgul where Shelob laired (LotR/644). In Tolkien’s Nomenclature of the Lord of the Rings, he translated the name as “Cleft of the Spider”, a combination of cirith “cleft” and ungol “spider” (RC/767).

Conceptual Development: In Lord of the Rings drafts from the 1940s, this name first appeared as N. Kirith Ungol, translated “Spider Glen” (TI/330, WR/104).

Sindarin [LotRI/Cirith Ungol; PMI/Kirith Ungol; RC/767; RSI/Cirith Ungol; TII/Cirith Ungol; UTI/Cirith Ungol] Group: Eldamo. Published by

Cirith Dúath

noun. pass of shadow

cirith (“pass, cleft”), dû (“nightfall, night, dimness”) + gwath (“shadow”)

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

Cirith Forn en Andrat

noun. nothern high-climbing pass

cirith (“pass, cleft”), forn (“north”), en (gen. article), and (“long”) + rath (#“climbing passage”)

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

Cirith Niniac

noun. pass of rainbow

cirith (“pass, cleft”), niniach (“rainbow”) > nîn (“watery”) + #iach (“ford, bridge”)

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

Cirith Thoronath

noun. pass of eagles

cirith (“pass, cleft”), thoron (“eagle”) + ath (collective plural suffix)

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

Cirith Ungol

noun. pass of spider

cirith (“pass”), ungol (“spider”)

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

cirith

pass

(noun) 1) cirith (i girith, o chirith) (cleft, cutting), no distinct pl. form except with article (i chirith), 2) lond (harbour, haven, strait; narrow path), pl. lynd, coll. pl. lonnath (as in the name Lonnath Ernin, WR:294). 3) (pass between mountains, hills or through trackless forest) imrad (path), pl. imraid.

cirith

cutting

cirith (i girith, o chirith) (cleft, pass), no distinct pl. form except with article (i chirith)

cirith

cleft

(i girith, o chirith) (cutting, pass), no distinct pl. form except with article (i chirith)

cirith

pass

(i girith, o chirith) (cleft, cutting), no distinct pl. form except with article (i chirith)

cirith

cutting

(i girith, o chirith) (cleft, pass), no distinct pl. form except with article (i chirith)

Cirith Ninniach

Cirith Ninniach

Cirith Ninniach means "Pass of the Slender Crossing" in Sindarin (from cirith = "cleft, pass", ninn = "slender", and iach = "ford, crossing"). An early (Gnomish) name for the pass was Glorfalc, the "Golden Cleft".

Sindarin [Tolkien Gateway] Published by

Cirith Ninniach

Pass of the Slender Crossing

Cirith Ninniach means "Pass of the Slender Crossing" in Sindarin (from cirith = "cleft, pass", ninn = "slender", and iach = "ford, crossing").

Sindarin [Tolkien Gateway "Cirith Ninniach"] Published by

Cirith Ungol

Spider's Cleft

Cirith Ungol (pron. ) is a Sindarin name meaning "Spider's Cleft", composed of cirith and ungol.

Sindarin [Tolkien Gateway "Cirith Ungol"] Published by

criss

noun. cleft, cleft, [N.] cut, slash, [G.] gash; [N.] pass, [G.] gully, ravine

A word for a “cleft, cut, slash” (PE21/81; Ety/KIRIS) derived from √KIRIS, a blend of the roots √KIR and √RIS (PE17/87).

Conceptual Development: This word dates all the way back to G. criss “cleft, gash, gully” in the Gnomish Lexicon of the 1910s where it was probably already a derivative of the early root ᴱ√KIRISI as suggested by Christopher Tolkien (GL/27; LT2A/Cris Ilbranteloth). In the Name-list to The Fall of Gondolin Tolkien gave cris with the definition “a cleft, ravine, or narrow way of waters with high walls” (PE15/21), and in this period it typically appeared in this shorter form within names like G. Cris Ilbranteloth or G. Cris Thorn.

N. criss appeared in The Etymologies of the 1930s glossed “cleft, cut, slash” under the root ᴹ√KIRIS “cut” (Ety/KIRIS). It also appeared under the root ᴹ√KIR with the gloss “cleft, pass”, but this instance was deleted (EtyAC/KIR). S. criss “cleft” was mentioned in passing in Common Eldarin: Noun Structure (EVS2) from the early 1950s as derived from primitive ✶kirissi (PE21/80-81), and it was mentioned as a blending of roots in notes on Words, Phrases and Passages from the Lord of the Rings from the late 1950s or early 1960s as described above (PE17/87). Its use in names diminished over time, however, the only remnant in the final version of The Silmarillion being S. Crissaegrim (S/121).

Neo-Sindarin: In The Etymologies of the 1930s it seems this word was principally used as for a “cleft, cut, slash” independent of geography. I would assume the same is true for purposes of Neo-Sindarin, since criss is used only in a single geographic name in Tolkien’s later writings; S. cirith was use more broadly in geographic features. I would also assume it was a larger and more violent cut (a “gash” or “slash”) compared to S. rest for simple cuts.

Sindarin [PE17/087; PE21/81] Group: Eldamo. Published by

rist

cleft

(noun) 1) rist (-ris), no distinct pl. except with article (idh rist). Note: a homophone means ”cleaver, cutter”, 2) cirith (i girith, o chirith) (cutting, pass), no distinct pl. form except with article (i chirith), 3) cîl (i gîl, o chîl) (pass between hills, gorge), no distinct pl. form except with article (i chîl), coll. pl. cíliath. A homophone means ”renewal”. 4) criss (i griss, o chriss, construct cris) (cut, slash), no distinct pl. form except with article (i chriss), 4) iaw (gulf, ravine), pl. ioe. Note: a homophone means ”corn”, 5) rest (ravine, cut), pl. rist (idh rist), 6) (deep cleft) falch (ravine[?]), pl. felch

thanc

cleft

(adj.) thanc (forked, split), pl. thainc

falch

noun. deep cleft, ravine

Sindarin [Orfalch Echor UT/468] Group: SINDICT. Published by

riss

adjective. cleft

_ adj. _cleft, cloven, separate. Q. rista, risse, rinse. >> Imladris

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:87] < _rinsa_ < RIS cut. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

thanc

adjective. cleft, split, forked

Sindarin [Orthanc S/415, Ety/388] Group: SINDICT. Published by

aglonn

pass between high walls

(defile), pl. eglynn;

criss

cleft

(i griss, o chriss, construct cris) (cut, slash), no distinct pl. form except with article (i chriss), 4) iaw (gulf, ravine), pl. ioe. Note: a homophone means ”corn”

cîl

cleft

(i gîl, o chîl) (pass between hills, gorge), no distinct pl. form except with article (i chîl), coll. pl. cíliath. A homophone means ”renewal”.

cîl

pass between hills

(i gîl, o chîl) (cleft, gorge), no distinct pl. form except with article (i chîl), coll. pl. cíliath. . A homophone means ”renewal”.

falch

cleft

(ravine[?]), pl. felch

imrad

pass

(path), pl. imraid.

lond

pass

(harbour, haven, strait; narrow path), pl. lynd, coll. pl. lonnath (as in the name Lonnath Ernin, WR:294).

rest

cleft

(ravine, cut), pl. rist (idh rist)

rist

cleft

(-ris), no distinct pl. except with article (idh rist). Note: a homophone means ”cleaver, cutter”

thanc

cleft

(forked, split), pl. thainc

Noldorin 

cirith

noun. cleft, pass

Noldorin [WR/122; WR/137] Group: Eldamo. Published by

cirith helvin

place name. Rainbow Cleft

Precursor to S. Cirith Ninniach from the Silmarillion drafts from the 1930s (SM/146). Its first element is cirith “cleft” and presumably its second element means “rainbow”, though it appears nowhere else.

Noldorin [SM/146; SMI/Cirith Ninniach; SMI/Cris-Ilfing; SMI/Kirith Helvin] Group: Eldamo. Published by

cris-ilfing

place name. Rainbow Cleft

Precursor to S. Cirith Ninniach from the Silmarillion drafts from the 1930s (SM/141). Its first element is criss “cleft” and presumably its second element means “rainbow”, though it appears nowhere else.

Noldorin [SM/141; SM/146; SMI/Cris-Ilfing; SMI/Kirith Helvin] Group: Eldamo. Published by

criss

noun. cleft, cut, slash

Noldorin [Ety/365, VT/45:23] Group: SINDICT. Published by

cîl

noun. cleft, pass between hills, gorge

Noldorin [Ety/365] Group: SINDICT. Published by

thanc

adjective. cleft, split, forked

Noldorin [Orthanc S/415, Ety/388] Group: SINDICT. Published by

Quenya 

ciris

cleft, crack

ciris _("k")_noun "cleft, crack" (LT2:337 - obsoleted by cirissë?)

cirya

noun. cleft, pass

A noun for a “cleft”, most notably in Calacirya “Light-cleft” as mentioned in the Namárië poem (RGEO/62; LotR/377).

Conceptual Development: In Silmarillion drafts from the 1930s, this name was ᴹQ. Kalakilya (LR/173; MR/102), and the word ᴹQ. kilya “cleft, pass between hills, gorge” appeared in The Etymologies of the 1930s as a derivative of the root ᴹ√KIL “divide” (Ety/KIL). The word kilya also appeared with the gloss “chasm” in Lament of Atalante from the 1930s and 40s (LR/47, 56; SD/247, 310), but at some point when composing the final versions of the Namárië poem Tolkien switched to Calacirya, and he made the same change in later versions of Silmarillion drafts (MR/102).

Neo-Quenya: I’d avoid this word for Neo-Quenya, as it is too easily confused with cirya “ship”.

falqua

cleft, mountain pass, ravine

falqua ("q") noun "cleft, mountain pass, ravine" (LT2:341)

hyatsë

cleft, gash

hyatsë noun "cleft, gash" (SYAD), apparently changed by Tolkien from hyassë (VT46:16)

sanca

cleft, split

sanca (þ) ("k") noun? (or adj, or both?) "cleft, split" (STAK)

Primitive elvish

kirissi

noun. cleft

Primitive elvish [PE21/80] Group: Eldamo. Published by

skey

root. pass

A root in Late Notes on Verb Structure (LVS) from 1969 given as √SKEY “pass” serving as the basis for Q. xiétë “passing, impermanent”, and illustrating certain phonetic developments for the suffix Q. -itë (PE22/155).

Primitive elvish [PE22/155] Group: Eldamo. Published by

Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Gnomish

cristhorn

place name. Eagles’ Cleft

Gnomish [LT2/174; LT2/191; LT2A/Cristhorn; LT2I/Cristhorn; PE13/105; PE15/21; PMI/Cristhorn] Group: Eldamo. Published by

Early Noldorin

cristhorn

place name. Eagles’ Cleft

Early Noldorin [LB/142; LBI/Cristhorn; SM/037] Group: Eldamo. Published by

Early Quenya

kisin

adjective. cleft

Early Quenya [QL/047] Group: Eldamo. Published by

sornekiris

place name. Eagles’ Cleft

Qenya cognate of G. Cristhorn in an early name list (PE13/105), a combination of sor(ne) “eagle” and kiris “cleft” as suggested by Christopher Tolkien (LT2A/Cris Ilbranteloth).

Early Quenya [LT2A/Cristhorn; PE13/105; PE15/21] Group: Eldamo. Published by