These are the 10 posts of 121 by Tamas Ferencz.

  • Help with Wife's Tattoo - Quenya Tengwar

    Here is one possibility - I am sure others will offer their solutions, so wait a bit before you commit to this.

    Lá ece nin colitas rá lye, mal ece nin cole elye!

    Literal translation:

    "Not possible for me to carry it for you, but it is possible for me to carry you!


  • Another word for "longing" aside from "íre" (quenya)?

    Hello Katherine,

    there's another Quenya word for that, xaráre "longing", and the related verb xara- "long for", see eldamo.org


  • Questions about a cobbled-together name, “ Tarwëndil”

    Tarwendil is fine (you don't need the dieresis on the e).

    Tarwe is a word from Early Qenya, which was invented decades before the later Quenya Tolkien used in LotR, so strictly speaking to use it as a late Quenya word can be classified as "fan-invented". But the shape of the word fits the phonology of late Quenya, so I don't see any reason to oppose it.


  • Quenya name help?

    Well, senwa was actually my invention; I have coined it from the adjective senna "short", and that may suit you better.

    In Quenya compounds and compound names the adjectives, as a rule, precede the nouns, so senna would come first and then naire. But this results in *sennanaire, and the double na in the middle would probably simplify, yielding *sennaire. And for it to be a well-formed name you also need a feminine suffix: Sennairiel "short lament".

    How does that sound?


  • Quenya name help?

    Merriam-Webster gives synonyms of evanescent as

    brief, deciduous, ephemeral, flash, fleeting, fugacious, fugitive, impermanent, momentary, passing, short-lived, temporary, transient, transitory

    xiéte is a Quenya adjective meaning "passing, impermanent".

    nainie is fine for "lament"


  • article in fron of an adjective, like tinuviel "the elven fair" in Quenya

    In English you need the article in front of "elven-fair" because the normal place of the adjective is before the noun, so when it is trailing behind you actually have an ellipsis (Tinúviel, the elven-fair [one]). In Quenya, although the normal place of the adjective is in front of the noun, it can also follow it, so there is no need for an article.

    In fact, we have the attested phrase ar Elendil Vorondo voronwë “and of the faith of Elendil the Faithful” where the article is present in the English translation but missing in the Quenya phrase.

    See eldamo.org


  • Quenya song - odd grammar and wording - please comment

    (bis) is probably an indicator that the line is repeated

    teryn could be plural of toron "brother" (Old Noldorin)


  • Follow your bliss translation

    Yes, the Quenya translation is correct. Both almie and almare are attested Quenya nouns meaning "bliss, blessedness, good fortune" so you can use either one.


  • Gloss “gaer” by Eldamo Import

    Fearful can mean both, see www.merriam-webster.com


  • Phrase “Asking for the impossible” by Tamas Ferencz

    Both c and k denote the same sound [k] in Tolkien's Quenya writings. In his esssays, notes, he mostly used k, only for the printed published works did he switch to c. Both spellings are valid, and I happen to prefer k. That's all.

    Same with ë - its only function in LotR is to remind his English speaking readers that those e-s are not silent. He rarely used them elsewhere.