Quenya 

wen

maid, girl

wen noun "maid, girl" (*wend-), in early "Qenya" also wendi (Tolkien's later Quenya form wendë occurs in MC:215 and in Etym, stems GWEN, WEN/WENED). (LT1:271, 273)

-wen

maiden

-wen "maiden" as suffix, a frequent ending in feminine names like Eärwen "Sea-maiden" (SA:wen). Early "Qenya" also has -wen, feminine patronymic "daughter of" (LT1:271, 273), but the patronymic ending seems to be -iel "-daughter" in Tolkien's later Quenya.

wén

greenness, youth, freshness

wén noun "greenness, youth, freshness" (GWEN), blended with wendë "maid"

-lmë

we

-lmë 1st person pl. pronominal ending: "we" (VT49:38; 51 carilmë *"we do", VT49:16). It was originally intended to be inclusive "we" (VT49:48), including the person(s) spoken to, but by 1965 Tolkien made this the ending for exclusive "we" instead (cf. the changed definition of the corresponding possessive ending -lma, see above). _(VT49:38) Exemplified in laituvalmet "we shall bless them" (lait-uva-lme-t "bless-shall-we-them") (the meaning apparently changed from inclusive to exclusive "we", VT49:55), see also nalmë under # 1. (LotR3:VI ch. 4, translated in Letters:308_)

-lwë

we

-lwë, later -lvë, pronominal ending "we" (VT49:51), 1st person pl. inclusive ending, occurring in the verbs carilwë "we do" (VT49:16) and navilwë (see #nav-). The ending became -lvë in later, Exilic Quenya (VT49:51). See -lv-.

-mmë

we

-mmë "we", 1st person dual exclusive pronominal ending: "I and one other" (compare the inclusive dual form -ngwë or -nquë). First written -immë in one source (VT49:57). Carimmë, "the two of us do" (VT49:16, cf. VT43:6). At an earlier conceptual stage, the ending was already exclusive, but plural rather than dual: vammë "we won't" (WJ:371), firuvammë "we will die" (VT43:34), etemmë ?"out of us" (VT43:36); see also VT49:48, 49, 55. Also compare the corresponding emphatic pronoun emmë (q.v.). The ending -lmë replaced -mmë in its former (plural exclusive) sense. In some early material, -mmë was apparently used as an ending for plural inclusive "we" (VT49:55).

-ngwë

we

-ngwë "we", 1st person dual inclusive pronominal ending: "thou and I" (compare the exclusive dual form -mmë). Caringwë, "the two of us do" (VT49:16). One source lists the ending as "-inke > -inque" instead (VT49:51, 53, 57; "inke" was apparently Old Quenya). In an earlier pronoun table reproduced in VT49:48, the ending -ngwë is listed as an alternative to -lmë, which Tolkien at the time used as the plural inclusive ending (a later revision made it plural exclusive).

emmë

we

emmë (2) pron. "we", emphatic pronoun; dative emmen (VT43:12, 20). In the source this pronoun is intended as the 1st person plural exclusive; later Tolkien changed the corresponding pronominal ending from -mmë to -lmë, and the plural emphatic pronoun would likewise change from emmë to *elmë. Since the ending -mmë was redefined as a dualexclusive pronoun, the form emmë may still be valid as such, as a dual emphatic pronoun "we" = "(s)he and I".

ve

we

ve (2) pron. "we", 1st person pl. inclusive (corresponding to exclusive me), derived from an original stem-form we (VT49:50, PE17:130). Variant vi, q.v. Stressed , later (VT49:51). Dative (*wéna >) véna, VT49:14. Dual wet*, later vet "the two of us" (inclusive; cf. exclusive met) (VT49:51). Also compare the dative form ngwin or ngwen (q.v.), but this would apparently be wen > ven** according to Tolkiens later ideas.

vi

we

vi pron. "we", 1st person inclusive (PE17:130), variant of ve #2.

we

we

we, , see ve #2

wendi

maid, girl

wendi noun "maid, girl" (LT1:271), "young or small woman, girl" (VT48:18); see wendë

wendë

noun. maiden

wendë

maid

wendë noun "maid" (GWEN), wendë > vendë "maiden" (WEN/WENED, VT45:16, VT47:17). Sana wendë "that maiden" (PE16:96 cf. 90). According to VT47:17, this word for "maiden" is "applied to all stages up to the fully adult (until marriage)".Early "Qenya" also had wendi "maid, girl" (LT1:271); this may look like a plural form in Tolkiens later Quenya. On the other hand, VT48:18 lists a word wendi "young or small woman, girl". It is unclear whether this is Quenya or a Common Eldarin form, but probably the former: PE17:191 displays the word for "maiden" as wendē, so the Quenya stem form is probably *wende- rather than wendi*-, the stem-form that would result from Common Eldarin wendi). In his Quenya translation of the Sub Tuum Praesidium, Tolkien used Wendë/Vendë to translate "virgin" with reference to the Virgin Mary. Here the plural genitive Wenderon appears in the phrase Wendë mi Wenderon "Virgin of Virgins"; we might have expected Wendion instead (VT44:18).If the pl. form of wendë is wender rather than wendi, as the gen.pl. wenderon suggests, this may be to avoid confusion with the sg. wendi** "girl".

vendë

maiden

vendë < wendë noun "maiden" (WEN/WENED, VT45:16), "virgin" (in Tolkien's translations of Catholic prayers where the reference is to Mary; see VT44:10, 18). The form Véndë in VT44:10 seems abnormal; normally Quenya does not have a long vowel in front of a consonant cluster.

vendë

noun. maiden, *virgin

The usual Quenya word for “maiden” derived from the root √WEN(ED) (Ety/WEN; PE17/191; VT47/17). Tolkien usually wrote this word as wende but it would be pronounced and written vende in modern Quenya.

Conceptual Development: This word was fairly stable in Tolkien’s mind. In the Qenya Lexicon of the 1910s this word was ᴱQ. ’wen (wend-) “maid, girl” with longer variant wendi “maiden” derived from the early root {ᴱ√WENE >>} ᴱ√GWENE (QL/103). The form wendi was also mentioned in the contemporaneous Gnomish Lexicon, but there the root was {ᴱ√gw̯ene >>} ᴱ√gu̯eđe (GL/45). In the Nieninqe poem written around 1930 it was ᴱQ. wende “maiden” (MC/215), a form that reappeared in the version of the poem from the 1950s as well (PE16/96).

In The Etymologies of the 1930s Tolkien gave this word as ᴹQ. wende, vende “maiden” under the root ᴹ√WEN-ED of the same meaning (Ety/WEN), In a marginal note Tolkien said that derivatives of ᴹ√WEN-ED should be transferred to ᴹ√GWEN, and under that root Tolkien indicated there was blending with ᴹQ. wende “maid” (Ety/GWEN).

In later writings Tolkien mostly used the form wende, but in Quenya prayers from the 1950s he once wrote Vénde, where the long é was probably a slip (VT44/5, 10). Likewise in later writings Tolkien mostly gave the root as √WEN(ED), but in one place considered deriving wende from √GWEN “fair” (PE17/191). Finally he generally translated this word as “maiden”, but in Quenya Prayers from the 1950s used it with the sense “virgin” in reference to the Virgin Mary (VT44/5, 12).

Neo-Quenya: It is tricky to reconcile Tolkien’s regular use of the form wende with the root √WEN(ED), since ancient w became v in Quenya, making the expected form vende. To retain wende, the most straightforward explanation is that it was derived from strengthened ✱gwendē, since this initial cluster survived as w at least into Classical Quenya and possibly beyond. However, the strengthening of ✶wendē > ✱gwendē must have occurred after the Common Eldarin period, otherwise the Sindarin form would have been ✱✱bend, whereas Tolkien consistently used S. gwen(d).

Many Neo-Quenya writers avoid this question simply by revising the form to vende, a practice I recommend as well, though its suffixal form would (mostly) remain -wen. I also prefer to use vende mainly for “maiden, ✱young woman” and for “virgin” (of any gender) I recommend vénë.

Changes

  • wendēwendē “maiden” ✧ PE17/191

Cognates

  • S. gwend “maiden, maiden, *young woman” ✧ PE17/191
  • S. -wen “maiden, *female suffix” ✧ SA/wen

Derivations

  • wendē “maiden, young or small woman, girl”
    • WEN(ED) “maiden, girl, virgin; woman” ✧ VT47/17; VT48/18
  • WEN(ED) “maiden, girl, virgin; woman” ✧ PE17/191; SA/wen; VT47/42
  • GWEN “fair, beautiful; (probably originally) fresh, fair, unblemished (especially of beauty of youth)” ✧ PE17/191

Element in

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
WEN-ED > wendē[gwende] > [ɣwende] > [wende]✧ PE17/191
GWEN > wendē[gwende] > [ɣwende] > [wende]✧ PE17/191
wen > wen[gwende] > [ɣwende] > [wende]✧ SA/wen
wen(ed) > wende[gwende] > [ɣwende] > [wende]✧ VT47/42

Variations

  • wende ✧ PE16/096; PE17/190; VT47/42
  • wendē ✧ PE17/191; PE17/191 (wendē)
  • wendë ✧ PM/343
  • Vénde ✧ VT44/10
  • Wende ✧ VT44/18
Quenya [PE16/096; PE17/190; PE17/191; PM/343; SA/wen; UT/229; VT44/10; VT44/18; VT47/42] Group: Eldamo. Published by

véna

for us

véna pron. "for us", (long) dative form of ve # 2, q.v.

me

we, us

me (1) 1st person pl. exclusive pronoun "we, us" (VT49:51; VT43:23, VT44:9). This pronoun preserves the original stem-form (VT49:50). Stressed (VT49:51). Cf. also mel-lumna "us-is-heavy", sc. *"is heavy for us" (LR:47, mel- is evidently an assimilated form of men "for us", dative of me; the form men is attested by itself, VT43:21). For me as object, cf. ála** "do not [do something to] us", negative imperative particle with object pronoun suffixed (VT43:19: álamë tulya, "do not lead us"), ámen** "do [something for] us", imperative particle with dative pronoun suffixed (ámen apsenë "forgive us", VT43:12, 18). Dual exclusive met "we/us (two)" (Nam, VT49:51), "you and me" (VT47:11; the latter translation would make met an inclusive pronoun, though it is elsewhere suggested that it is rather exclusive: "him/her and me", corresponding to wet [q.v.] as the true inclusive dual form). Rá men or rámen "for us/on our behalf", see . Locative messë "on us", VT44:12 (also with prefix o, ó- ?"with" in the same source). See also ménë, ómë.

laiquassë

greenness

laiquassë ("q")noun "greenness" (LT1:267)

ngwin

for us

ngwin dative pronoun ?"for us" _(VT21:6-7, 10, VT44:36). _Apparently belonging to the 1st person pl. It would be pronounced *nwin* at the end of the Third Age, but since Tolkien in another source implies that the 1st pl. exclusive base ñwe had the "independent" stem we- in Quenya (VT48:10), we must assume that the dative pronoun should rather be wen**, or in Exilic Quenya *ven. The form ngwin may reflect another conceptual phase when Tolkien meant the nasal element of ñwe to be preserved in Quenya as well. The vowel i rather than e is difficult to account for if the base is to be (ñ)we. In VT49:55, Carl F. Hosttetter suggests that ngwen rather than ngwin may actually be the correct reading of Tolkiens manuscript.

atarmë

for us

atarmë dative (?) pron. "for us" (VT44:18; Tolkien apparently considered dropping this curious form, which in another text was replaced by rá men, rámen; see #1)

Sindarin 

-wen

suffix. maiden, *female suffix

A common feminine suffix in Sindarin (SA/wen; PE17/190), a reduction of S. gwend “maiden” in compounds; see that entry for more examples.

Conceptual Development: In the Gnomish Lexicon of the 1910s the common female suffix was G. -win based on G. gwin “woman”, though Tolkien mentioned a variant -wein in Gnomish Lexicon Slips revising that document (PPE13/118). By the Noldorin of the 1930s, the usual suffix was -wen from N. gwenn “maiden”, and Tolkien seems to have stuck with it thereafter, as noted above.

Cognates

  • Q. vendë “maiden, *virgin” ✧ SA/wen

Derivations

  • WEN(ED) “maiden, girl, virgin; woman” ✧ SA/wen

Element in

  • S. Morwen “Dark Maiden” ✧ SA/wen
  • ᴺS. othwen “amazon”

Elements

WordGloss
gwend“maiden, maiden, *young woman”

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
wen > wen[-wende] > [-wend] > [-wenn] > [-wen]✧ SA/wen

Variations

  • wen ✧ SA/wen

gwen

noun. maiden

_n. _maiden. Q. wendē. >> gwend, gweneth

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:191] < WEN-ED girl, virgin, maiden. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

-m

suffix. we

1st du. pron. suff. #we (you and me). Q. -mmo.See paradigm PE17:132.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:132] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

-nc

suffix. we

1st du. pron. suff. #we (you and me). Q. -lmo.See paradigm PE17:132. >> -ngid

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:132] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

gwend

noun. maiden

_n. _maiden. Q. wendē. >> gwen, gweneth

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:191] < WEN-ED girl, virgin, maiden. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

gwend

noun. maiden, maiden, *young woman

A word for “maiden” or “✱young woman”, frequently appearing as suffixal -wen as an element in female names, derived from the root √WEN(ED) (PE17/191; Ety/WEN).

Conceptual Development: In the Gnomish Lexicon of the 1910s, the word G. gwin meant “woman, female” and G. {gwen >>} gwennin was “girl” (GL/45). The former was derived from the root ᴱ√giu̯i which had to do with pregnancy, but the latter was derived from {ᴱ√gw̯ene >>} ᴱ√gu̯eđe. In the contemporaneous Qenya Lexicon {ᴱ√WENE >>} ᴱ√GWENE was the basis of words like ᴱQ. ’wen(di) “maiden” (QL/103). In the Gnomish Lexicon Slips it seems G. gwin was also reassigned to the root ᴱ√(G)WENE [ᴱ√u̯enĭ-], derived from ᴱ✶u̯einā́, though possibly shifted or blended in meaning with an adjectival sense “womanly” (PE13/113).

In the Early Noldorin Grammar of the 1920s, Tolkien had ᴱN. uin “woman” (PE13/123), a form that also appeared with this gloss in contemporaneous Early Noldorin Word-lists as a replacement for deleted {gwind, gwinn} (PE13/146, 155). In The Etymologies of the 1930s, Tolkien had N. gwend, gwenn “maiden” under the root ᴹ√WEN(ED) which he said was “often found in feminine names” (Ety/WEN). He noted that “since the [suffixed names] show no -d even in archaic spelling, they probably contain a form wen-”. Tolkien seems to have stuck with these forms thereafter.

Neo-Sindarin: For purposes of Neo-Sindarin, I would use this word for a young woman or adolescent girl, especially prior to marriage, but for female children I would use neth.

Cognates

  • Q. vendë “maiden, *virgin” ✧ PE17/191

Derivations

  • wendē “maiden, young or small woman, girl”
    • WEN(ED) “maiden, girl, virgin; woman” ✧ VT47/17; VT48/18
  • WEN(ED) “maiden, girl, virgin; woman” ✧ PE17/191

Element in

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
WEN-ED > gwen(d)[wende] > [gwende] > [gwend] > [gwenn]✧ PE17/191

Variations

  • gwen(d) ✧ PE17/191
Sindarin [PE17/191] Group: Eldamo. Published by

rodwen

noun. high virgin noble

Sindarin [WJ/317] Group: SINDICT. Published by

wen

maiden

, see MAIDEN. The final element -wen in names means ”girl, maiden, virgin”.

wen

maiden

in names means ”girl, maiden, virgin”.

men

we

men (accusative mín ”us”, presumably usually lenited vín, which is also the genitive ”our”).

men

we

(accusative mín ”us”, presumably usually lenited vín, which is also the genitive ”our”).

gwend

maiden

gwend (i **wend, construct gwen) (friendship), pl. gwind (in gwind), coll. pl. gwennath**. Note: a homophone means ”bond, friendship”.

gwend

maiden

(i ’wend, construct gwen) (friendship), pl. gwind (in gwind), coll. pl. gwennath. Note: a homophone means ”bond, friendship”.

ammen

for us

ammen (to us).

iell

maid

1) iell (-iel) (girl, daughter), pl. ill, 2) sell (i hell) (daughter, girl), pl. sill (i sill), coll. pl. sellath** **

iell

maid

(-iel) (girl, daughter), pl. ill

sell

maid

(i hell) (daughter, girl), pl. sill (i sill), coll. pl. *sellath*** **

Primitive elvish

wen(ed)

root. maiden, girl, virgin; woman

This and similar roots were connected to Elvish words for maidenhood for much of Tolkien’s life. The earliest form of this root was unglossed {ᴱ√WENE >>} ᴱ√GWENE in the Qenya Lexicon of the 1910s with derivatives like ᴱQ. ’wendi “maiden” and ᴱQ. ’wendele “maidenhood” (QL/103). In the contemporaneous Gnomish Lexicon the primitive form was given as {ᴱ✶gw̯ene >>} ᴱ✶gu̯eđe having derivatives like G. gwennin “girl” and {G. gwendi >>} G. gwethli “maiden, little girl” (GL/45).

In The Etymologies of the 1930s Tolkien gave the root as ᴹ√WEN “maiden” with extension ᴹ√WENED and derivatives like ᴹQ. venesse/N. gweneth “virginity” and ᴹQ. vende/N. gwenn “maiden” (Ety/WEN). In this entry Tolkien later wrote “transfer to GWEN”, indicating a relationship to ᴹ√GWEN, a root in The Etymologies with derivatives having to do with youth and freshness (Ety/GWEN). The root √WEN(ED) appeared a number of times in Tolkien’s later writings, mostly as the basis for Q. wendë/S. gwen(d) “maiden” (PE17/191; VT47/17; VT48/18). The frequency with which Tolkien used Q. wendë over Q. vendë indicates the primitive root may have been ✱√GWEN(ED), since w derived from primitive gw survived longer in Quenya than ancient primitive w; see the entry on Q. vendë for further discussion.

Derivatives

  • wendē “maiden, young or small woman, girl” ✧ VT47/17; VT48/18
    • Q. vendë “maiden, *virgin”
    • S. gwend “maiden, maiden, *young woman”
  • Q. vendë “maiden, *virgin” ✧ PE17/191; SA/wen; VT47/42
  • Q. vénëvirgin, virgin; [ᴹQ.] girl”
  • S. gwend “maiden, maiden, *young woman” ✧ PE17/191
  • S. -wen “maiden, *female suffix” ✧ SA/wen

Variations

  • WEN-ED ✧ PE17/191
  • wen ✧ SA/wen
  • wen-ed ✧ VT47/17
  • wen(ed) ✧ VT47/42
  • wēn- ✧ VT48/18
Primitive elvish [PE17/191; SA/wen; VT47/17; VT47/42; VT48/18] Group: Eldamo. Published by

Noldorin 

gwend

noun. maiden

Noldorin [Ety/398, X/ND1] Group: SINDICT. Published by

gwenn

noun. maiden

Noldorin [Ety/398, X/ND1] Group: SINDICT. Published by

gwenn

noun. maiden

Cognates

  • ᴹQ. vende “maiden, maid” ✧ Ety/WEN

Derivations

  • ᴹ√WEN(ED) “maiden” ✧ Ety/WEN

Element in

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ᴹ√WENED > gwend > gwenn[wende] > [gwende] > [gwend] > [gwenn]✧ Ety/WEN

Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Qenya 

wén

noun. greenness, freshness; youth

vén

noun. greenness, freshness; youth

Cognates

  • Ilk. gwên “greenness” ✧ Ety/GWEN

Derivations

  • ᴹ√GWEN “*fresh, green” ✧ Ety/GWEN

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ᴹ√GWEN > wēn[gwēn] > [ɣwēn] > [wēn] > [vēn]✧ Ety/GWEN

Variations

  • wēn ✧ Ety/GWEN

Doriathrin

gwên

noun. greenness

A noun for “greenness” derived from the root ᴹ√GWEN (Ety/GWEN).

Cognates

  • ᴹQ. vén “greenness, freshness; youth” ✧ Ety/GWEN

Derivations

  • ᴹ√GWEN “*fresh, green” ✧ Ety/GWEN

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ᴹ√GWEN > gwên[gwēn]✧ Ety/GWEN
Doriathrin [Ety/GWEN] Group: Eldamo. Published by

Old Noldorin 

wende

noun. maiden

Derivations

  • ᴹ√WEN(ED) “maiden” ✧ Ety/BAN

Element in

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ᴹ√WEN > wende[wende]✧ Ety/BAN
Old Noldorin [Ety/BAN] Group: Eldamo. Published by

Middle Primitive Elvish

wen(ed)

root. maiden

Derivatives

  • ᴹ✶wen- “girl” ✧ Ety/WEN
    • Ilk. gwen “girl” ✧ Ety/WEN
    • ᴹQ. véne “girl” ✧ Ety/WEN
  • ᴹQ. vende “maiden, maid” ✧ Ety/GWEN; Ety/WEN
  • N. gwenn “maiden” ✧ Ety/WEN
  • On. wende “maiden” ✧ Ety/BAN

Variations

  • WEN ✧ Ety/BAN; Ety/WEN
  • WENED ✧ Ety/WEN
Middle Primitive Elvish [Ety/BAN; Ety/GWEN; Ety/WEN] Group: Eldamo. Published by

Gnomish

um

pronoun. we

Variations

  • umin ✧ GL/74

umin

pronoun. we

Early Quenya

wende

noun. maiden

Element in

Early Quenya [MC/215; PE16/090; PE16/092] Group: Eldamo. Published by

wen(di)

noun. maid, girl, maiden

Cognates

Derivations

  • ᴱ√GWENE “*maiden; woman” ✧ GL/45; LT1A/Urwen; QL/103; QL/103

Element in

Variations

  • wendi ✧ GL/45; LT1A/Urwen; QL/060; QL/103 (wendi)
  • wen ✧ LT1A/Urwen; LT1A/Wendelin
  • ’wen ✧ QL/103
  • ’wendi ✧ QL/103
  • wend- ✧ QL/103 (wend-)
Early Quenya [GL/45; LT1A/Ónen; LT1A/Urwen; LT1A/Wendelin; QL/060; QL/096; QL/103] Group: Eldamo. Published by

laiqasse

noun. greenness

Cognates

  • G. laigos “verdure, greenness” ✧ GL/52; LT1A/Tári-Laisi

Variations

  • laiqassë ✧ LT1A/Tári-Laisi
Early Quenya [GL/52; LT1A/Tári-Laisi] Group: Eldamo. Published by