vasar (þ) noun "veil" (VT42:10, the word was "not in daily use", VT42:9). Older form waþar.
Quenya
vasar
noun. veil
vasar
veil
fanwa
noun. veil, screen
fanta-
verb. to veil, cloak, mantle
fanta- vb. "to veil, cloak, mantle" (VT43:22), mainly used of veils cast over things that shone, or that were brighter and more vivid (PE17:174); according to Tolkien usually the strong past tense fánë and perfect afánië were used, but later also fantanë in the past tense (and then perhaps *afantië in the perfect?) (PE17:179-180) Cf halya- (q.v.), the stem of which Tolkien contrasted with the stem of this verb (PE17:184).
fanwa
veil, screen
fanwa noun "veil, screen" (PE17:176, 180)
halya-
verb. veil, conceal, screen from light
halya- vb. "veil, conceal, screen from light" (SKAL1, VT46:13) Tolkien noted that "√SKAL applied to more opaque things that cut off light and cast shadows over other things" (PE17:184), contrasting it with √SPAN, the rejected stem of fanta-, q.v.
vasarya-
verb. to veil
vasarya- (þ) vb. "to veil" (VT42:10)
vasarya-
verb. to veil
hala
noun. cast shadow, cast shadow, *shade
A Quenya word meaning “a cast shadow” appearing in two forms, hala and (archaic) †ixal, both cognates to S. esgal and derived from the root √SKAL “cover, veil, cloak, conceal” (PE17/184). The form hala is the normal development from primitive ✶skalā where the initial sk eventually became h, whereas ixal shows a vowel i developing before syllabic ṣ and then the surviving sk undergoing metathesis to ks (x).
Neo-Quenya: Given that primitive ✶skalā is actually “the action or effect of overshadowing”, I think hala can mean both “(cast) shadow” and “✱shade” as in a shaded region beneath a screen of leaves or something similar. For the screen itself I’d use fanwa.
hen
eye
hen (hend-, as in pl. hendi) noun "eye" (KHEN-D-E); possibly dual #hendu in hendumaica, q.v. Noun henfanwa "eye-screen, veil upon eyes" (PE17:176), adj. henulca "evileyed" (SD:68; cf. ulca).
larma
noun. raiment
A word from the late 1960s for “raiment” appearing only its plural form in the phrase Valar ar Maiar fantaner nassentar fanainen ve quenderinwe coar al larmar “Valar and Maiar cloaked their true-being in veils, like to Elvish bodies and raiment” (PE17/175). It’s derivation is unclear, but it might be tied to ᴹ√LAD “lie flat” from the 1940s (PE22/126).
hen
noun. eye
The Quenya word for “eye”, derived from the root √KHEN for eye-words (PE17/187; Ety/KHEN-D-E) and with stem-form hend- given its dual hendu (WJ/337).
Conceptual Development: This word first appeared as ᴱQ. hen in The Qenya Phonology of the 1910s, derived from primitive ᴱ✶þχe-ndǝ and appearing beside ᴱQ. sé “eye, pupil” < ᴱ✶þeχē (PE12/21). Hen (hend-) “eye” appeared in the Qenya Lexicon though it was marked “†” for archaic (QL/40), and ᴱQ. hend- also appeared in the contemporaneous Gnomish Lexicon as the cognate of G. hen “eye” (GL/48). ᴱQ. hen appeared regularly in documents from the 1920s (PE13/147; PE14/43, 76; PE16/136), although in the Early Noldorin Grammar of the 1920s ᴱQ. sinda was given as the cognate of ᴱN. hen(n) “eye” (PE13/122). The form ᴱQ. sinda seems to have been a transient idea.
A lengthy declension of ᴹQ. hen “eye” appeared in documents from the early 1930s (PE21/52) and in The Etymologies of the 1930s it was based on a new the root ᴹ√KHEN-D-E “eye” (Ety/KHEN-D-E). In both these documents, inflected forms indicate a stem form of hend-. Thus this word and its stem were quite stable in Tolkien’s mind, though he did alter its root from early ᴱ√SEHE [ÞEHE] to later √KHEN.
fanya
(white) cloud
fanya noun "(white) cloud" (translated "sky" in FS); pl. fanyar in Namárië(Nam, RGEO:67). ). Used "only of white clouds, sunlit or moonlit, or clouds gilded or silvered at the edges by light behind them", not "of storm clouds or cloud canopies shutting out the light" (PE17:174). Cf. lumbo, q.v. According to VT46:15, fanya was originally given as an adjective "white" in the Etymologies; the printed version in LR wrongly implies that fanya and fána both mean "cloud", whereas actually the first was at this stage meant to be an adjective "white" whereas fána is both noun "cloud" and adj. "white". However, Namárië and later emendations to the entry SPAN in Etym indicate that Tolkien would later think of fanya as a noun "cloud", perhaps giving it the same double meaning as fána: noun "cloud" as well as adjective "white". According to PE17:26, fanya was originally an adjectival form "white and shining" that was however often used as a noun "applied to various things, notably to white clouds lit by sun or moon". In Namárië, the word is used poetically with reference to the hands of Varda (she lifted her hands ve fanyar "like clouds").
fur-
verb. to conceal, to lie
fur- vb. "to conceal, to lie" (LT2:340) Read perhaps *hur- in a LotR-compatible form of Quenya, since Tolkien decided that fu- tended to become hu-.
ixal
noun. cast shadow
larma
raiment
#larma (1) noun "raiment", attested in pl. form larmar (PE17:175)
top-
verb. cover
top- vb. "cover" (1st pers. aorist topë "covers"), pa.t. tompë (TOP). Variant tup-, q.v.
tup-
verb. cover
#tup- vb. "cover", isolated from untúpa, q.v. Variant top- in the Etymologies.
A noun meaning “a veil” that is a rare remnant of the root √WATHAR in Quenya, along with a related verb vasarya- “to veil” (VT42/10). In the draft version of the note where it appeared, Tolkien said this noun was “was not in daily use” (VT42/9). It is related to S. gwath, and possibly also the name Q. Avathar “Shadows” as suggested by Carl Hostetter (VT48/28 note #17).