[vinyë noun "evening" (VT46:21)]
Quenya
sinyë
evening
vinyë
evening
man cenuva métim’ andúnë?
Who shall see the last evening?
The thirty-eighth and final line of the Markirya poem (MC/222). The first word is man “who” followed by the future tense of the verb cen- “to see”. The object of the phrase is andúnë “evening”, preceded by the adjective métima, which is elided because of the initial a in the noun it modifies.
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:
> man cen-uva métim’ andúnë = “✱who see-(future) last evening”
Conceptual Development: In the first draft, Tolkien used a different form of the noun “evening”: andúnie (MC/222).
undómë
noun. twilight, time near evening
A word for “twilight” used of the time near evening (LotR/1111). Since it followed the light, Tolkien said this was the “sad twilight”, an image or sign of the passing of beautiful things (NM/279). Its second element is ✶dōmē (NM/279), and its first element might be un(du) “down” referring to sunset; hat-tip to Parmandil for this suggestion.
andúnë
sunset, west, evening
andúnë noun "sunset, west, evening" (NDŪ, Markirya, SA), also in Namárië: Andúnë "West" (but the standard Quenya translation of "west" is Númen) (Nam, RGEO:66) Cf. andu- in Andúnië, Andúril.
sinyemat
noun. dinner, evening meal
Hui
night
Hui noun "Night" (PHUY), in earlier "Qenya" defined as "evening" _(MC:214) or"fog, dark, murk, night" (LT1:253)._
undómë
twilight
undómë noun "twilight", usually of the time near evening, not near dawn (that is tindómë)
andúnië
place name. Sunset
A city in western Númenor, “so called because it faced the sunset” (S/261). It is andúnë “sunset” with the abstract-noun suffix -ië.
Conceptual Development: The name ᴹQ. Andúnie appeared in the earliest tales of Númenor, first as a name for Númenor itself (LR/14), but soon changing to the name of a major city of that land (LR/25). At one point Tolkien considered changing this name to ᴹQ. Undúnië, but he soon rejected the idea (SD/333, SD/340 note #2).
Andúnië
sunset
Andúnië (apparently a variant form of andúnë) place-name, a city and port on the western coast of Númenor, said to mean "sunset". (Appendix A, Silm, UT:166, NDŪ/VT45:38)
Fui
night
Fui noun "Night" (PHUY) - variant Hui, which form is probably to be preferred in light of Tolkien's later insight that the related word fuinë (see below) is actually Telerin, the proper Quenya form being huinë.
andúne
noun. sunset
sunset
histë
dusk
histë noun "dusk" (LT1:255)
hróva
dark, dark brown
hróva adj. "dark, dark brown", used to refer to hair (PE17:154)
hísë
dusk
hísë (2) noun "dusk" (LT1:255). A "Qenya" form possibly obsoleted by #1 above.
ilin
pale blue
ilin adj. "pale blue" (GLINDI)
ló
night, a night
ló (1) noun "night, a night" (DO3/DŌ, VT45:28)
lómë
dusk, twilight
lómë noun "dusk, twilight", also "night"; according to SD:415, the stem is lómi- (contrast the "Qenya" genitive lómen rather than **lómin in VT45:28). According to PE17:152, lómë refers to night "when viewed favourably, as a rule, but it became the general rule" (cf. SD:414-415 regarding lōmi as an Adûnaic loan-word based on lómë, meaning "fair night, a night of stars" with "no connotations of gloom or fear"). In the battle-cry auta i lómë "the night is passing" (Silm. ch. 20), the "night" would however seem to refer metaphorically to the reign of Morgoth. As for the gloss, cf. Lómion masc. name "Child of Twilight [dusk]", the Quenya name Aredhel secretly gave to Maeglin _(SA). Otherwise lómë is usually defined as "night" (Letters:308, LR:41, SD:302 cf.414-15, SA:dú)_; the _Etymologies defines lómë as "Night [as phenomenon], night-time, shades of night, Dark" (DO3/DŌ, LUM, DOMO, VT45:28), or "night-light" (VT45:28, reading of _lómë uncertain). In early "Qenya" the gloss was "dusk, gloom, darkness" (LT1:255). Cf. lómelindëpl. lómelindi "nightingale" _(SA:dú, LR:41; SD:302, MR:172, DO3/DŌ, LIN2, TIN). _Derived adjective #lómëa "gloomy" in Lómëanor "Gloomyland"; see Taurelilómëa-tumbalemorna...
lóna
dark
?lóna (4) adj. "dark" (DO3/DŌ). If this is to be the cognate of "Noldorin"/Sindarin dûr, as the context seems to indicate, lóna is likely a misreading for *lóra in Tolkien's manuscript.
lúna
dark
lúna adj. *"dark" in Lúnaturco and Taras Lúna, Quenya names of Barad-dûr (Dark Tower). (PE17:22). In the Etymologies, lúnë "blue" was changed by Tolkien from lúna (VT45:29).
lúrëa
dark, overcast
lúrëa adj. "dark, overcast" (LT1:259)
mori
night
mori noun "night" (LT1:261, in Tolkien's later Quenya mórë, morë)
mori-
dark, black
mori- "dark, black" in a number of compounds (independent form morë, q.v.):Morimando "Dark Mando" = Mandos (MBAD, VT45:33), morimaitë "black-handed" (LotR3:VI ch. 6, VT49:42). Moriquendi "Dark Elves" (SA:mor, WJ:361, 373), Moringotto "Black Foe", Sindarin Morgoth, later name of Melkor. The oldest form is said to have been Moriñgotho (MR:194). In late material, Tolkien is seen to consider both Moringotto and Moricotto _("k") _as the Quenya form of the name Morgoth (VT49:24-25; Moricotto also appears in the ablative, Moricottollo). Morion "the dark one", a title of Morgoth (FS). Morifinwë "dark Finwë", masc. name; he was called Caranthir in Sindarin (short Quenya name Moryo). (PM:353) In the name Morinehtar, translated "Darkness-slayer", the initial element is defined would thus seem to signify "darkness" rather than "dark" as an adjective (see mórë). (PM:384, 385)
morna
dark, black
morna adj. "dark, black" (Letters:282, LT1:261; also used of black hair, PE17:154), or "gloomy, sombre" (MOR). Used as noun in the phrase mi…morna of someone clad "in…black" (PE17:71). In tumbalemorna (Letters:282), q.v. Pl. mornë in Markirya**(the first version of this poem had "green rocks", MC:215, changed to ondolisse mornë** "upon dark rocks" in the final version; see MC:220, note 8).
morĭ
adjective. dark
PQ. dark
móri
dark
móri adj. "dark" (MC:221; this is "Qenya"; in Tolkien's later Quenya mórë, morë)
nulla
dark, dusky, obscure
nulla adj. "dark, dusky, obscure" (NDUL), "secret" (DUL). See also VT45:11.
núla
dark, occult, mysterious
núla ("ñ")adj. "dark, occult, mysterious" (PE17:125)
olo
night
?olo (reading uncertain), possibly a synonym of ló #1, hence noun "night" (VT45:28)
quel-
verb. to fade, to fade; [ᴹQ.] †to fail; [ᴱQ.] to perish
A verb for “to fade” indicated by the season and month names quellë “fading” and Narquelië “Sun-fading” in The Lord of the Rings appendices (LotR/1110). It was clearly derived from the root √KWEL “fade, die away, grow faint” (PE18/103).
Conceptual Development: This verb dates back to the Qenya Lexicon of the 1910s, where ᴱQ. qele- “perish, etc.” appeared under the early root ᴱ√QELE “perish, die, decay, fail” (QL/76). In Early Qenya Word-lists of the 1920s, qel- was glossed “fade” (PE16/134). In ᴹQ. Fíriel’s Song from the 1930s it appeared in its future form ᴹQ. qeluva “faileth” (LR/63, 72).
sinta-
verb. fade
sinta- (þ) (2) vb. "fade", pa.t. sintanë (THIN)
ulca
adjective. dark
dark, gloomy, sinister
usque
noun. dusk
dusk
usque
noun. dusk, twilight
vinda-
verb. fade
[vinda- vb. "fade"; pa.t. vindanë given (VT46:21). Compare vinta-.]
vinta-
verb. fade
[vinta- (2) vb. "fade", pa.t. vintë, vintanë given. (WIN/WIND) Compare vinda-.]
vinya
pale blue
vinya (2) < windya adj. "pale blue" (WIN/WIND)(It is uncertain whether Tolkien rejected this word or not; in any case, vinya is only attested with the meaning "young, new" in his later Quenya.)
windya
pale blue
windya > vinya adj. "pale blue" (WIN/WIND)(It is uncertain whether Tolkien rejected this word or not; in any case, vinya means "new" in his later versions of Quenya.)
windë
pale blue
[windë > vindë adj. "pale blue" (VT45:16)]
yualë
twilight
yualë noun "twilight" (KAL). Also yúcalë. Cf. yúyal.
yúcalë
twilight
yúcalë ("k")noun "twilight" (KAL, VT45:13). Also yualë.
yúyal
twilight
yúyal noun "twilight" (PE17:169); cf. yualë, yúcalë, q.v.
yúyal
noun. twilight
úyalë
noun. twilight
mórilanta
noun. nightfall
sinyë (þ) noun "evening" (THIN)