tintina- vb. "sparkle" (actually glossed "it sparkles") (TIN)
Quenya
ita-
verb. sparkle
tintina-
verb. sparkle
tintila-
verb. to twinkle, sparkle, glitter, give tremulous light, †tremble
A verb appearing in the Namárië poem, where Tolkien translated it as “tremble” (LotR/377). It is clear form his writings elsewhere that this a poetic rendering, and the actual meaning of the word is “twinkle, give tremulous light” (PE17/66) or “sparkle, glitter” (RGEO/61). It seems to be a combination of the roots √TIN “sparkle” and √THIL “shine silver” (PE17/66), and so is especially appropriate for describing starlight.
Conceptual Development: In The Etymologies from the 1930s, there was a similar verb ᴹQ. tintina- “to sparkle”, likely a reduplication of the root ᴹ√TIN “sparkle”. For Neo-Quenya writing, it is probably preferable to use the better known tintila-.
tinta-
verb. kindle, cause to sparkle
tinta- vb. "kindle, cause to sparkle", cf. Tintallë (TIN, SA:tin, MR:388)
ita-
verb. to sparkle
tinwë
spark
tinwë noun "spark" (gloss misquoted as "sparkle" in the Etymologies as printed in LR, see VT46:19), also "star"; pl. tinwi "sparks", properly used of the star-imagines on Nur-menel (q.v.). Cf. nillë. (TIN, MR:388) In early "Qenya", tinwë was simply glossed "star" (LT1:269, cf. MC:214). In one late source, the meaning of tinwë is given as "spark", and it is said that this word (like Sindarin gil) was used of the stars of heaven "in place of the older and more elevated el, elen- stem" (VT42:11).
falmasil
noun. mareel, sea sparkle, milky seas, blue tide, (lit.) wave-sheen
A neologism for “mareel”, which is a term for phosphorescence in the ocean, also known as “sea sparkle, milky seas, blue tide”. It was coined by Fëastorno and posted on 2025-03-01 in the Vinyë Lambengolmor Discord Server (VLDS) as a combination of falma “wave” and THIL “shine (white)”, so more literally “wave-sheen”.
titinwë
noun. small star, sparkle of dew, *small sparkling thing
Tintallë
kindler
Tintallë noun "Kindler", a title of Varda who kindled the stars (TIN, Nam, RGEO:67). From tinta- "kindle, make to sparkle" (MR:388). According to PE17:69, the form "should be Tintalde", apparently because -llë was at the time the ending for plural "you" and Tintallë could be taken as meaning *"you kindle" rather than as a noun "Kindler". However, Tolkien later changed the pronominal suffix, eliminating the clash of forms while leaving Tintallë correct (after the revision, it was *tintaldë itself that would be the verb "you kindle").
-ldë
kindler
-ldë (2) feminine agental suffix. Tolkien at one point commented that Vardas title Tintallë "Kindler" should be Tintaldë because the ending -llë was rather the suffix for plural "you" (PE17:69). Since this pronominal suffix -llë was later revised to -ldë, it is now the ending of Tintaldë itself that would be potentially problematic.
Tintanië
kindler
Tintanië noun "Kindler" = Varda (TIN; Tintánië under TAN, which according to VT46:17 Tolkien interpreted both as "Star-maker" and "Star-making")
hísë
blinking
hísë (3) adj.? "blinking" (?) (MC:214) A "Qenya" form possibly obsoleted by #1 above.
narta-
verb. kindle
narta- vb. "kindle" (VT45:37)
tintila-
verb. twinkle
tintila- vb. "twinkle", present (or maybe rather aorist) pl. tintilar (Nam, RGEO:67)
tunda-
verb. kindle
tunda- vb. "kindle" (LT1:270; rather tinta- or narta- in Tolkien's later Quenya)
turu-
verb. kindle
turu- (2) vb. "kindle" (a "Qenya" form from LT1:270; rather narta- or tinta- in LotR-style Quenya)
ita- 1) vb. "sparkle" (SA:ril, PM:363)