In the Etymologies, the word for "bread" is given as bast , Quenya masta, but it seems that Tolkien later changed his mind and updated the word to bass, as shown in Quenya massánie, Sindarin besain, besoneth "bread-giver", and in the mutated form (i)mbas (apparently prefixed with the article). These latter Sindarin forms are however dubious, as we would rather have expected bessain (as a regular cognate of Quenya massánie) and bassoneth (without i-affection), and possibly a different mutation pattern after the article
Sindarin
bas(t)
noun. bread
bass
noun. bread
basgorn
noun. a loaf of bread
(m-)bast (“bread”) + corn (“round”))
bassoneth
noun. bread-giver
See bass for a discussion regarding this word
lembas
noun. journey bread made by the Elves
bass
bread
bass (i mass, o mbass, construct bas), pl. bais (i mbais). The sg. form with article "imbas" in VT44:23 may be seen as archaic Sindarin, for later *i mas(s) as suggested here. In ”Noldorin”, the word for "bread" was bast (LR:372 s.v. MBAS), but otherwise it would have the same mutations.
bass
bread
(i mass, o mbass, construct bas), pl. bais (i mbais). The sg. form with article "imbas" in VT44:23 may be seen as archaic Sindarin, for later ✱i mas(s) as suggested here. – In ”Noldorin”, the word for "bread" was bast (LR:372 s.v. MBAS), but otherwise it would have the same mutations.
basgorn
loaf
basgorn (i masgorn), pl. besgyrn (i mbesgyrn). Literally "round bread".
basgorn
round bread
basgorn (loaf) (i masgorn), pl. besgyrn (i mbesgyrn).
bassoneth
lady
(bread-giver) (i massoneth, o mbassoneth), pl. bassonith (i mbassonith). Archaic ✱bassauneth.
bassoneth
bread-giver
(fem.) bassoneth (lady) (i massoneth, o mbassoneth), pl. bassonith (i mbassonith). Archaic *bassauneth. Also bessain (i messain, o mbessain), no distinct pl. except with article (i mbessain)
bassoneth
bread-giver
bassoneth (lady) (i massoneth, o mbassoneth), pl. bassonith (i mbassonith). Archaic *bassauneth.
bassoneth
bread-giver
(lady) (i massoneth, o mbassoneth), pl. bassonith (i mbassonith). Archaic ✱bassauneth. Also bessain (i messain, o mbessain), no distinct pl. except with article (i mbessain)
basta-
verb. to bake
basgorn
round bread
(loaf) (i masgorn), pl. besgyrn (i mbesgyrn).
basgorn
loaf
(i masgorn), pl. besgyrn (i mbesgyrn). Literally "round bread".
basoneth Reconstructed
noun. breadgiver
lembas
way-bread, journey-bread
pl. lembais.
besain
noun. the Lady, breadgiver
In notes from the 1950s Tolkien said word besain was a title for noble Elf ladies as the provider of lembas, the equivalent of (and probably an adaption from) Q. massánië, literally “bread giver [giving]” (PM/404). It was likely coined based on the historical developments of this name: ✱mbassānye > (m)bessenı̯ > bessein > besain. Christopher Tolkien noted that his father wrote oneth “✱giving” above -ain, indicating an alternate form, which Christopher Tolkien wrote as ✱besoneth (PM/405). However, I think it is likelier the alternate would be ✱basoneth = S. bas “bread” + oneth “giving”, because in this alternate form there would be no reason for the initial element bas- to undergo i-affection.
tolph
noun. bowl, basin
besain
noun. bread-giver
See bass for a discussion regarding this word
besoneth
noun. bread-giver
See bass for a discussion regarding this word
bessain
noun. bread-giver
See bass for a discussion regarding this word
raw
noun. wing
The Sindarin word for “wing” (PE17/63) based on the root ᴹ√RAM (Ety/RAM). Its Quenya cognate ráma indicates its ancient vowel ā was long, and this long ā became au (aw) in Sindarin. Meanwhile, the ancient m became v, which then vanished after the diphthong aw: ✱rāmā > raum(a) > rau(v) > raw.
Conceptual Development: The word G. ram “wing, pinion” from the Gnomish Lexicon of the 1910s was similarly derived (GL/64), but in Gnomish m did not become v.
heryn
lady
1) heryn (i cheryn, o cheryn), no distinct pl. form, not even with article (i cheryn), 2) hiril (i chiril, o chiril), no distinct pl. form even with article (i chiril), coll. pl. hirillath. 3) brennil (i vrennil), pl. same as sg. except with article: i mrennil. Coll. pl. brenillath. 4) bassoneth (bread-giver) (i massoneth, o mbassoneth), pl. bassonith (i mbassonith). Archaic *bassauneth. 5) dî (i nî, o ndi) (bride), no distinct pl. form except with article (i ndî).
heruin
noun. lady
heruin
noun. lady
heryn
noun. lady
heryn
noun. lady
heryn
noun. lady
híril
noun. lady, lady; [G.] princess, †queen
rafn
noun. wing (horn), extended point at side, etc.
raw
wing
rodel
lady
1a _n._lady, high lady. >> Nimrodel
rov-
wing
roval
wing
talan
flat space
pl1. telain** **_ n. _flat space, platform. Q. talan or talma. >> tâl
tâl
flat space
_ n. _flat space, platform. Q. talan or talma. >> talan
blab
flap
blab- (i vlâb, i mlebir) (beat), pa.t. blamp
blab
flap
(i vlâb, i mlebir) (beat), pa.t. blamp**
brennil
lady
(i vrennil), pl. same as sg. except with article: i mrennil. Coll. pl. brenillath.
corn
round
corn (circular, globed), lenited gorn, pl. cyrn. The word is also used as a noun "circle".
corn
round
(circular, globed), lenited gorn, pl. cyrn. The word is also used as a noun "circle".
cûn
bowed
cûn (bowshaped, bent), lenited gûn; pl. cuin
cûn
bowed
(bowshaped, bent), lenited gûn; pl. cuin
dolt
round knob
(i dholt) (boss), pl. dylt
dî
lady
(i nî, o ndi) (bride), no distinct pl. form except with article (i ndî).
felaich
noun. splash
A neologism coined by Paul Strack in 2018 specifically for Eldamo, a noun variant of ᴺS. felechia- “to splash”, derived from ✱phalas-yē. The final ch is a result of the sound whereby medial sy became chy, similar to S. laich < ✶lisyā.
felechia-
verb. to splash
A neologism coined by Paul Strack in 2018 specifically for Eldamo, inspired by ᴱQ. palasya- “splash, foam” (QL/72) updated to the later root √PHAL(AS), hence derived from primitive ✱phalasya-. The vowels would become e due to i-affection, and the consonant ch due to the sound change whereby medial sy became chy.
golwen
learned in deep arts
(wise), lenited ngolwen, pl. gelwin (archaic pl. ✱gölwin)
heryn
lady
(i cheryn, o cheryn), no distinct pl. form, not even with article (i cheryn)
hiril
lady
(i chiril, o chiril), no distinct pl. form even with article (i chiril), coll. pl. hirillath.
maenas
art
maenas (i vaenas) (craft, handicraft), pl. maenais (i maenais), coll. pl. maenassath.
maenas
art
(i vaenas) (craft, handicraft), pl. maenais (i maenais), coll. pl. maenassath.
panas
talam
(i banas, o phanas, pl. penais (i phenais), coll. pl. panassath.
rafn
wing
(horn, extended point at the side), pl. raifn (idh raifn).
roval
wing
1) roval (pinion, great wing [of eagle]), pl. rovail (idh rovail). Suggested Sindarin form of ”Noldorin” rhoval_ _pl. rhovel. 2) rafn (horn, extended point at the side), pl. raifn (idh raifn).
roval
wing
(pinion, great wing [of eagle]), pl. rovail (idh rovail). Suggested Sindarin form of ”Noldorin” *rhoval* pl. *rhovel*.
talaf
floor
1) talaf (i dalaf, o thalaf) (ground), pl. telaif (i thelaif); coll. pl. talavath. The ”Noldorin” plural form listed in LR:390 s.v.
talaf
floor
(i dalaf, o thalaf) (ground), pl. telaif (i thelaif); coll. pl. talavath. The ”Noldorin” plural form listed in LR:390 s.v.
talaf
ground
talaf (i dalaf, o thalaf) (floor), pl. telaif (i thelaif); coll. pl. talavath. The ”Noldorin” plural form listed in LR:390 s.v.
talaf
ground
(i dalaf, o thalaf) (floor), pl. telaif (i thelaif); coll. pl. talavath. The ”Noldorin” plural form listed in LR:390 s.v.
tulu
support
tulu (i dulu, o thulu) (prop), pl. tyly (i thyly)
tulu
support
(i dulu, o thulu) (prop), pl. tyly (i thyly)
This was the word for “bread” in Sindarin and its conceptual precursors for much of Tolkien’s life, derived from the equally long-lived root √MBAS “bake”. The word dates all the way back to the Gnomish Lexicon of the 1910s where G. bast “bread” was derived from the early root ᴱ√M(B)ASA “cook, bake” (GL/22). ᴱN. bast “bread” reappeared in Early Noldorin Word-lists of the 1920s (PE13/138) and appeared again as N. bast “bread” in The Etymologies of the 1930s under the root ᴹ√MBAS “knead” (Ety/MBAS).
It appeared without a final t in the Sindarin version of the Lord’s Prayer from the 1950s: anno ammen sír i mbas ilaurui vín “give us this day our daily bread” (VT44/21). However the t was restored in the phrase penim vast “we have no bread” from around 1959 (PE17/144). The late vacillations on the presence and absence of t are likely connected to Tolkien challenges with the derivation of lembas; see that entry for discussion. Likewise, the mutated forms mbas vs. vast indicate some late uncertainty on whether the primitive form began with mb- or b-.
Neo-Sindarin: For purposes of Neo-Sindarin, I would assume the normal form was bast “bread” from ancient mbasta, so that lenited forms show mb-.