arca- (2) vb. "pray" (VT43:23, cf. VT44:8, 18); evidently this basically means "to petition" or "to ask for", compare arcandë below.
Quenya
arca
narrow
arca-
pray
arcandë
petition
#arcandë noun "petition" (isolated from arcandemmar "our petitions") (VT44:8)
arca-
verb. *to pray, petition, *to petition, pray
arcandë
noun. *petition
arcalima ar eleni
A is brightest of all
arcanwa
noun. *throne
arcastar
proper name. Tolkien
arcalima ep’ eleni
far and away brighter than stars
arcantiër
collective name. Major Patterns
arcanwa
noun. throne [high seat]
arcastar mondósaresse
Tolkien in Oxford
anarcandë
petition
#anarcandë noun "petition" (isolated from anarcandemman, "our petitions", possibly an error for *anarcandemmar) (VT44:8); Tolkien seems to have abandoned this word in favour of #arcandë, q.v.
á hyamë rámen úcarindor
pray for us sinners
The sixth line of Aia María, Tolkien’s translation of the Ave Maria prayer. The first word á is the imperative particle, indicating that the verb form hyamë “pray” is an imperative. The third word rámen “for us” is combination of the preposition rá “for” (lit. “✱on behalf of”) and the dative men of the pronoun me “us”. The last word úcarindor “sinners” is the plural of úcarindo “sinner”.
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:
> á hyamë rá-me-n úcarindo-r = “✱do pray for-us-(dative) sinner-(plural)”
Conceptual Development: In the first two versions of the prayer Tolkien suffixed the pronoun lye “you (polite)” to the imperative particle a: alye (I-II). He also used the verb arca (I-II) instead of hyamë (III-IV) for “pray”. He used several different words for the preposition “for”: atar (I), meter (II), hrá (III deleted) and rá, always followed by the pronoun me “us”, sometimes dative (men) and sometimes not (me).
Tolkien considered several words for “sinners”: ulcarindor (I deleted), naicandor (I), naicor (I replacement), naici (II deleted) and úcarindor (IV). In version II of the prayer, Tolkien replaced “sinners” with a subordinate clause: i naici nar “✱[those] who are sinners” (II deleted) >> i naiquear “✱[those] who sin” (II).
Wynne, Smith and Hostetter analyzed the word naiquear as an adjective used as a plural noun: “sinners” (VT43/34). However, since it replaced a verbal phrase, I think it is likelier to be the present tense of an otherwise unattested verb naiqua- “✱to sin”.
| | I | II |III|IV| |{arca >>}|alye|á| |{alye >>}|arca|hyamë| |{atarmen >>}|atarme|meterme|{hrá >>} rá men|rámen| |{ulcarindor >>}| naicandor [>> naicor]|i {naici nar >>} naiquear|úcarindor|
-ndë
petition
-ndë (1) noun ending; forming nouns from verbal stems in arcandë "petition" and ulundë "stream" (q.v. and cf. VT44:8), feminine in Serindë "broideress" or "needle-woman" (q.v.) PE17:69 mentions -ndë as a common suffix denoting feminine agent.
ar-
brightest
ar- (2), also ari-, prefix for superlative (compare arya #1, 2), hence arcalima "brightest", arimelda *"dearest" (PE17:56-57). In the grammar described in the source, this prefix was to express superlative as the highest degree (in actual comparison), whereas the alternative prefix an- rather expressed "very" or "exceedingly" with a more purely augmentative or adverbial force, but these distinctions do not seem to have been clearly present at all stages of Tolkiens work. See an- #2, am- #2.
calima
bright
calima adj. "bright" (VT42:32); cf. ancalima; in PE17:56, arcalima appears as another superlative "brightest" (see ar- #2).
calima
adjective. bright, luminous
elenion ancalima
brightest of stars
a ancalima imb’ illi
A is brightest of all
hyam-
pray
#hyam- vb. "pray" (aorist hyamë attested, VT43:34)
hyam-
verb. *to pray
náha
narrow
náha adj. "narrow" (PE17:166)
náha
adjective. narrow, narrow, *thin
tarhanwa
noun. throne [high seat]
arca (1) adj. "narrow" (AK)