Quenya 

mordo

shadow, obscurity, stain

mordo (1) noun "shadow, obscurity, stain" (MOR)

mordo

warrior, hero

mordo (2) noun "warrior, hero" (LT1:268 - probably obsoleted by # 1 above)

mahtar

warrior

mahtar noun "warrior" (MAK; original gloss "swordsman", VT45:32)

mehtar

noun. warrior

ohtacáro

warrior

[ohtacáro] ("k")noun "warrior" (KAR). In the Etymologies as printed in LR, the accent of the word ohtacáro was omitted (VT45:19).

ohtar

warrior, soldier

ohtar noun "warrior, soldier" (UT:282)

ohtar

masculine name. Warrior

The squire of Isildur (LotR/243, UT/272). This name is simply the word ohtar “warrior” used as a name. Since it is a name out of legend, this name might have originally been the man’s title instead of his name, with his true name now lost (UT/282, note #17).

Quenya [LotRI/Ohtar; PMI/Ohtar; SI/Ohtar; UTI/Ohtar] Group: Eldamo. Published by

ohtar

noun. warrior

morinóre

t^7T5~N7R noun. black-lands, dark-lands, darklands

Quenya [Compound of mor- and nóre, c.f. Mormacil (MR, p.216)] Group: Neologism. Published by

Sindarin 

Mordor

Mordor

topon. >> mor

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:73] < MOR black + ?. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

Mordor

Mordor

topon.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:118] < _morn-ndor_. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

mordor

place name. Black Land

The home of Sauron, usually translated “Black Land” (Let/178, RC/75) but sometimes “Black Country” (RC/766, RS/216) or “Land of Darkness” (WJ/370). This name is a combination of morn “black” and dôr “land” (Let/427; SA/mor, dôr).

Conceptual Development: The name Mordor “Black Country” first appeared in the tale of the Fall of Númenor (LR/29), and appeared consistently in this form in Lord of the Rings drafts from the 1940s.

Sindarin [Let/178; Let/382; Let/427; LotRI/Black Country; LotRI/Black Land; LotRI/Mordor; MRI/Mordor; PE17/073; PMI/Mordor; RC/075; RC/766; SA/dôr; SA/mor; SI/Black Land; SI/Land of Shadow; SI/Mordor; UTI/Mordor; WJ/370; WJI/Mordor] Group: Eldamo. Published by

Mordor

noun. black land

morn (“dark, black”) + (n-)dor (“land, dwelling place”)

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

Mordor

Mordor

The term Mordor translates to "The Black Land" or "The Dark Land" in Sindarin. mor = "dark, black", dôr = "land" (The Silmarillion, Appendix - Elements in Quenya and Sindarin Names). Mordor is also coincidentally Quenya for "shadows" (plural), though the direct calque of Sindarin Mordor was Morinórë or Morinor, a name also used for the Dark Land.

Sindarin [Tolkien Gateway] Published by

barad-dûr

place name. Dark Tower

Sauron’s fortress in Mordor, translated “Dark Tower” (LotR/555). It is a combination of barad “tower” and dûr “dark” (PE17/22, 85; RC/274; SA/barad, dûr).

Conceptual Development: In Lord of the Rings drafts from the 1940s, this name was already N. Barad-dûr when it first appeared (TI/178).

Sindarin [LotR/0555; LotR/0564; LotRI/Barad-dûr; LotRI/Dark Tower; LT2I/Barad-dûr; MRI/Barad-dûr; PE17/012; PE17/022; PE17/031; PE17/085; PE17/086; PMI/Barad-dûr; RC/274; S/292; SA/barad; SA/dûr; SDI2/Barad-dûr; SI/Barad-dûr; UTI/Barad-dûr] Group: Eldamo. Published by

dúath

dark shadow

(i dhúath) (nightshade), pl. dúaith (i núaith). Compare the Ephel Dúath or ”Mountains of Shadow” forming th outer fence of Mordor, perhaps suggesting that Dúath is also the word used of Sauron as ”the Shadow”.

dae

noun. shadow, shadow (cast by an object or form), [N.] shade

dae

noun. shadow

Sindarin [Ety/354, S/430] Group: SINDICT. Published by

guruthos

noun. the shadow of death, death-horror

Sindarin [di-nguruthos LotR/IV:X, RGEO/72, Letters/278] Group: SINDICT. Published by

hador

masculine name. Warrior

Leader of the House of Hador, one of the three tribes of the Edain (S/147). In a geneology from 1959, the name seems to be translated “Warrior” in Hador Lorindol “the Warrior Goldenhead”, appearing beneath S. Magor “the Sword” and S. Hathol “the Axe” (WJ/234).

Conceptual Development: In Silmarillion drafts from the 1930s, this name appeared as N. Hádor and Hador with both long and short a (LR/146). In The Etymologies of the 1930s, N. hador was translated as “thrower” (Ety/KHAT).

Sindarin [LBI/Hador; LotRI/Hador; LT2I/Hador; MR/373; MRI/Hador; PMI/Hador; SI/Hador; UTI/Hador; WJ/234; WJI/Hador] Group: Eldamo. Published by

morchant

noun. shadow (of objects, cast by light), dark shape

Sindarin [S/432, VT/42:9] morn+cant "dark shape". Group: SINDICT. Published by

dae

shadow

(i dhae) (shade), no distinct pl. form except with article (i nae).

daew

shadow

(i dhaew), no distinct pl. form except with article (i ndaew) (VT45:8).

daug

warrior

(i naug, o ndaug) (soldier), pl. doeg (i ndoeg), coll. pl. dogath. Compounded as -dog in the name Boldog (= baul-daug, ✱”torment-warrior”)

gwâth

shadow

(i ’wâth; construct gwath) (shade, dim light), pl. gwaith (in gwaith) (UT:261)

hadron

warrior

(i chadron, o chadron), pl. hedryn (i chedryn), coll. pl. hadronnath.

maethor

warrior

1) maethor (i vaethor), analogical pl. maethyr (i maethyr), 2) (”thrower” or ”hurler”, i.e. of spears or darts) hadron (i chadron, o chadron), pl. hedryn (i chedryn), coll. pl. hadronnath. 3) (primarily Orkish warrior) daug (i naug, o ndaug) (soldier), pl. doeg (i ndoeg), coll. pl. dogath. Compounded as -dog in the name Boldog (= baul-daug, *”torment-warrior”)

maethor

warrior

(i vaethor), analogical pl. maethyr (i maethyr)

morchant

shadow

1) morchant (i vorchant), pl. morchaint (i morchaint). The literal meaning is ”dark shape”, referring to shadows with a recognizable form. 2) dae (i dhae) (shade), no distinct pl. form except with article (i nae). 3) daew (i dhaew), no distinct pl. form except with article (i ndaew) (VT45:8). 4) gwâth (i **wâth; construct gwath) (shade, dim light), pl. gwaith (in gwaith) (UT:261) 5) muil (i vuil) (twilight, dreariness, vagueness), no distinct pl. except with article (i muil**),

morchant

shadow

(i vorchant), pl. morchaint (i morchaint). The literal meaning is ”dark shape”, referring to shadows with a recognizable form.

muil

shadow

(i vuil) (twilight, dreariness, vagueness), no distinct pl. except with article (i muil)

Noldorin 

mordor

place name. Black Country

Noldorin [LR/029; LR/033; LRI/Mordor; RS/216; RSI/Mordor; SDI1/Mordor; TI/144; TII/Mordor; WRI/Mordor] Group: Eldamo. Published by

barad-dûr

place name. Dark Tower

Noldorin [SD/024; SDI1/Barad-dûr; TI/178; TII/Barad-dûr; WRI/Barad-dûr] Group: Eldamo. Published by

dae

noun. shadow

Noldorin [Ety/354, S/430] Group: SINDICT. Published by

daew

noun. shadow

daug

noun. warrior, soldier (chiefly used of Orcs)

Noldorin [Ety/375] Group: SINDICT. Published by

maethor

noun. warrior

Noldorin [Ety/371] Group: SINDICT. Published by

maethor

noun. warrior

Khuzdûl

nargûn

place name. Mordor

Khuzdûl [PE17/037; RS/466; RSI/Nargûn] Group: Eldamo. Published by

Black Speech

lugbúrz

place name. Dark Tower

Black Speech [LotR/0564; LotRI/Barad-dûr; LotRI/Lugbúrz; PE17/012; PE17/079; SD/024; SDI1/Lugburz; TII/Lugbúrz; WR/049; WRI/Lugburz] Group: Eldamo. Published by

Adûnaic

nâlu

noun. shadow

A noun attested only in the compound agannâlô “death-shadow [is]” (SD/247, VT24/12). The first element of the compound, agan “death”, as identified elsewhere (SD/426), so the remaining element must mean “shadow”. The compound is the subject of the sentence agannâlô burôda nênud “death-shadow [is] heavy on us” and is therefore in the subjective case. According the grammatical rules of Lowdham’s Report, the only possibly normal form producing this subjective is nâlu: compare nîlu “moon” to its subjective form nîlô (SD/431).

Conceptual Development: In early writings, the compound was (non-subjective) agannūlo, so that the apparent draft form of this noun was nūlo. A similar form nūlu appears on SD/306, described only as “a word with the evil sense of ‘night’ or ‘dark’”. It could be a separate word or another variation of this word, with the development nūlo >> nūlu >> nālu. Carl Hostetter and Patrick Wynne suggested (AAD/21) that the earlier forms may be related to ᴹQ. nulla “dark, dusky, obscure”.

Adûnaic [SD/247; SD/306; SD/312] Group: Eldamo. Published by

ugru

noun. shadow

A noun translated “shadow” (SD/247), also described as “a word with the evil sense of ‘night’ or ‘dark’” (SD/306). It appears in the preprositional phrase ugru-dalad “under shadow” (SD/247) and in the draft-dative form ugrus “‽horror‽shadow” (SD/311).

Adûnaic [SD/247; SD/306; SD/311] Group: Eldamo. Published by

Primitive elvish

wath

noun. shadow

Primitive elvish [PE17/041] Group: Eldamo. Published by

Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Early Quenya

mordo

noun. warrior, hero

Early Quenya [LT1A/Telimektar; QL/062] Group: Eldamo. Published by

kondor

noun. warrior

Early Quenya [PME/048; QL/048] Group: Eldamo. Published by

ohtar

noun. warrior

Early Quenya [PE15/78] Group: Eldamo. Published by

Qenya 

mordo

noun. [dark] stain, smear; obscurity, dimness, shadow

Qenya [Ety/MOR; EtyAC/MOR] Group: Eldamo. Published by

mahtar

noun. warrior, warrior, [ᴱQ.] soldier

Qenya [Ety/MAK; EtyAC/MAK] Group: Eldamo. Published by

ohtakáro

noun. warrior

Qenya [Ety/KAR; EtyAC/KAR] Group: Eldamo. Published by

ohtatyaro

noun. warrior

Gnomish

aithrog

noun. warrior

aithweg

noun. warrior

gothweg

noun. warrior

Gnomish [GL/42; LT2A/Gothmog] Group: Eldamo. Published by

Early Noldorin

eithron

noun. warrior

Early Noldorin [PE13/143; PE13/158] Group: Eldamo. Published by

lhom

noun. shadow

Early Noldorin [PE13/149] Group: Eldamo. Published by

Middle Primitive Elvish

day

root. shadow

Middle Primitive Elvish [Ety/DAY; Ety/DYEL; Ety/TEL; EtyAC/DAY] Group: Eldamo. Published by