A noun translated “conqueror” (SD/429), apparently a compound whose first element seems to be the objective form of katha “all”. The final element is likely the agental suffix -ân also attested in magân and sapthân. If so, the middle element is probably a verb, perhaps a triconsonantal verb ✱phazag-, though it could be a derived verb ✱phazgâ-.
Adûnaic
katha
adjective. all
kathuphazgân
noun. conqueror
A word translated “all” in the Lament of Akallabêth (SD/288, VT24/12). This word appeared in the form kâtha in the final typescript version of the Lament (SD/247), but in all other instances appeared as katha. If the final typescript is later than the final manuscript, kâtha may be its final form, but I believe that the manuscript was later, and katha better matches its appearance as an element in kathuphazgân “conqueror” (SD/429). This last example is interesting in that it is an example of an adjective declined into the objective case.