The masculine personification of agan “death” (SD/426). This could be the Adûnaic name for Mandos.
Adûnaic
agan
noun. death
agân
masculine name. Death
agannâlô burôda nênud
[the] death-shadow [is] heavy on us
The 9th phrase of the Lament of Akallabêth (SD/247). The subject agannâlô “death-shadow” is a compound of agan “death” and nâlu “shadow” in the subjective case. The next word burôda “heavy” is simply an adjective, and nênud “on us” is a combination of the pronoun nê “us” and the prepositional suffix -nud “on”. Since there is no verb, the subjective here functions as the verb “to be” (SD/429), so that the English translation should be “the death-shadow is heavy on us”, though Tolkien did not include “is” in his translation.
In the previous (second draft) version of this sentence, the spelling of some words were slightly different: buruda (as it was in the first draft) instead of the final form burôda and nēnu instead of the final form nēnud (SD/312). The first draft of this sentence uses the same words but is grammatically different.
agannūlo burudan nēnum
death-shade heavy-is on-us
The first draft of the 9th phrase of the Lament of Akallabêth (SD/312), which was close to the final version but had minor differences in spelling and grammar. The subject agannūlo “death-shade” seems to be in the normal-case rather than the subjective, and nūlo “shade” is a variant spelling of later nâlu. The word burudan “heavy” seems to buruda (so spelled in the second draft but burôda in the final version) with the predicate suffix -n “is”. The final word nēnum “on us” is a combination of the pronoun nê “us” and the prepositional suffix -num “on” (nēnu in the second draft and nēnud in the final version).
nâlu
noun. shadow
A noun attested only in the compound agannâlô “death-shadow [is]” (SD/247, VT24/12). The first element of the compound, agan “death”, as identified elsewhere (SD/426), so the remaining element must mean “shadow”. The compound is the subject of the sentence agannâlô burôda nênud “death-shadow [is] heavy on us” and is therefore in the subjective case. According the grammatical rules of Lowdham’s Report, the only possibly normal form producing this subjective is nâlu: compare nîlu “moon” to its subjective form nîlô (SD/431).
Conceptual Development: In early writings, the compound was (non-subjective) agannūlo, so that the apparent draft form of this noun was nūlo. A similar form nūlu appears on SD/306, described only as “a word with the evil sense of ‘night’ or ‘dark’”. It could be a separate word or another variation of this word, with the development nūlo >> nūlu >> nālu. Carl Hostetter and Patrick Wynne suggested (AAD/21) that the earlier forms may be related to ᴹQ. nulla “dark, dusky, obscure”.
ugru
noun. shadow
A noun translated “shadow” (SD/247), also described as “a word with the evil sense of ‘night’ or ‘dark’” (SD/306). It appears in the preprositional phrase ugru-dalad “under shadow” (SD/247) and in the draft-dative form ugrus “‽horror‽shadow” (SD/311).
A noun for “death” attested both as an independent word (SD/426) and in the compound agannâlô “death-shadow” (SD/247).