Lyrics from Rings of Power soundtrack "The Boat"

Mawos #2484

I have been attempting to transliterate the Elvish lyrics heard in this song (link), and would appreciate any insight that anyone has to lend! I am still fairly new to Quenya grammar, so I may be interpreting some syllables as separate words when they are in fact valid conjugations of other root words.

men Aman óma
[Let (the) path (to) Aman be sung]?

cénë cala(n)esse (or maybe: ce neca nan esse)
[Behold, from the light] or [if faint again name (??)]

ya nai ma anya-ma apa nir-(i)-më
[That it may be? Arrive-tool (vessel? arrival?) after willingness/will]

nén atu-vaime entul-ya
[water-clothed (surrounded by water?) again, we return]

rúma-quenta enelmo
[moving-story mediator]

Monoverantus #2491

Thank you so much for this! I've been trying my best to translate this song and Valinor ever since they came out, though I don't know Quenya. Let's compare what we hear:

Eldamar el-ro-mar?

cénë cala lesse?

ya-nar-va vanya (or fanya) ma? apa mi-ri-me

nenda tulvalwe entul ya?

lúmequenta lermo?

Tuomo Sipola #2663

Bear McCreary's soundtrack for The Rings of Power has the same Quenya lyrics in at least three songs: In the Beginning, The Boat and Valinor, though Valinor has the longest lyrics, and The Boat has the last line that does not appear in the other two.

men aman Eldamar cénë calá lyessë

“blessed place Elvenhome sees light in you”

  • This is quite straightforward but for the first word. Could be men “who” but then the syntax is really difficult to make work.

[ya nyarna] Fanyamar apa i nírë

“?which ?told upper air after the force”

  • Can't quite hear what the two first words are. Sometimes I hear nyarma, sometimes nyarna, sometimes narma.

  • The part between Fanyamar and nírë is also difficult to transcribe because there is some choral acrobatics going on at the same time.

nyenyá tultanë entulya lúmenn’ enta reno

“he sent the tearful one to lead again upon the hour of one more memory”

  • This is the clearest line for me, although the first two words could be something else.