Comments by Paul Strack
These are the 10 posts of 38 by Paul Strack.
I might translate that as fírie umbar ilye Atanion ná = “death is the fate of all Men”
Virtue , Conscience - Translation of words into language Quenya and Sindarin
Raw data / Api ?
The results are better than I expected, but I do see invalid words in both the Quenya and Sindarin lists. There are invalid Quenya initial clusters like mm- or nt-, and there are long vowels and diphthongs in final syllables and before consonant clusters where they should not occur. From the Sindarin list, the diphthong au appears in some polysyllables as well as final nn and ss, neither of which are possible.
Still, probably at least 95% of the words on the list are at least phonetically possible, at least from my eyeballing the results.
Gloss “tumbalemorna” by Eldamo Import
Excellent point. When I put this note in the Eldamo data I conflated it with the earlier phrase: Laurelindórenan lindelorendor malinornélion ornemalin
This first phrase is clearly a description of Lórien, but I agree the second phrase Taurelilómëa-tumbalemorna Tumbaletaurëa Lómëanor makes more sense as a description of Fangorn.
That is a very broad question. Both Quenya and Sindarin have sentence structures broadly similar to English (subject, verb, object), but there are many exceptions and special cases, a notable one being that in Sindarin an adjective usually follows the noun it modifies rather than coming before as in English.
I recommending reading a course on either Quenya or Sindarin for more details.
Version 0.7.1 of Eldamo
I've release Eldamo 0.7.1
The main update is a detailed analysis of Ancient Telerin and Old Sindarin phonetic development. This is the same information I've been posting to Aglardh: middangeard.org.uk
For those of you that don't know, Eldamo is one of the data sets that Aldeon uses for the word lists on this site.
Phrase “Lord's prayer” by Aldaleon
Raw data / Api ?
This isn’t an inherently bad idea, but there is more “depth” to Tolkien’s languages than in most Conlangs. In particular, he considered the full phonological history of his languages from an imagined “Primitive Elvish” language, much the same way that modern European languages evolved from ancient Primitive Indo-European languages.
Simple analysis of sound frequencies and letter combinations wouldn’t accurately reflect this depth. The bar for creating new words in Elvish is just “higher” than it is in most fictional languages.
EDIT: the XML data files for Eldamo have a very liberal Creative Common License, so feel free to use them for experiments like this.
Is Lárëawen a viable female name in Quenya?
Query re names of Turin's outlaw companions
This is not a problem with Aldaleon’s website, but rather is a problem with one of its data sources, in particular the Eldamo data set which I maintain. There is a known issue where some mannish names are attributed to the wrong language. See this bug report here:
I haven’t gotten around to fixing it, because most of my focus has been on the Elvish languages, and I haven’t had time to sort through the evidence to figure out the likely origins of these names.