Sindarin 

saw

noun. filth

_n. _filth, putrescence. Tolkien seems to have rejected the root SAWA, noting: "No. THAW-, cruel. saura, cruel. Gorthaur-."

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:183-4] < SAWA disgusting, foul, vile. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

saw

noun. filth, putrescence

Sindarin [PE17/183] Group: Eldamo. Published by

saw

juice

1) saw (i haw, o saw), pl. soe (i soe). In ”Noldorin”, the pl. was sui (LR:385 s.v. SAB). 2) *paich (i baich, o phaich) (syrup), pl. pîch (i phîch). The source (LR:382 s.v. PIS) cites the archaic form peich.

saw

juice

(i haw, o saw), pl. soe (i soe). In ”Noldorin”, the pl. was sui (LR:385 s.v. SAB).

tharf

noun. saw

Sindarin Group: Eldamo - neologism/adaptations. Published by

thar-

verb. to saw (up)

nîdh

noun. juice, [N.] honeycomb; [S.] juice

A noun for “juice” appearing in 1970 green-ink revisions to the Outline of Phonology (OP2), derived from ✶negdē “exudation” based on the root √NEG “ooze, drip”; its Quenya cognate was Q. nehtë “honey” (PE19/91). Sindarin nîdh was a later iteration of N. {nēdh >>} nīdh “honeycomb” in The Etymologies of the 1930s which had essentially the same derivation (EtyAC/NEG). This in turn was a later form of G. nectha “honey comb” in the Gnomish Lexicon of the 1910s (GL/60), cognate to ᴱQ. nekte “honey” and hence derived from the early root ᴱ√NEHE having to do with bees and honey (QL/65).

Neo-Sindarin: For purposes of Neo-Sindarin, I’d use nîdh with its earlier meaning “honeycomb”. For “juice” I’d use other words like [N.] saw and [ᴺS.] paich (adapted from N. peich).

Sindarin [PE19/091] Group: Eldamo. Published by

nîdh

noun. juice

juice

Sindarin [PE 19:91] Group: Mellonath Daeron. Published by

paich

noun. juice, syrup

Sindarin [Ety/382, X/EI] Group: SINDICT. Published by

tíra-

verb. to see

Sindarin [AotM/062; SD/129] Group: Eldamo. Published by

paich

juice

(i baich, o phaich) (syrup), pl. pîch (i phîch). The source (LR:382 s.v. PIS) cites the archaic form peich.

whal-

verb. to wash

A neologism for “wash” coined by Gilruin posted on 2024-10-10 in the Vinyë Lambengolmor Discord Server (VLDS), based on √SWAL of the same meaning. Gilruin originally suggested hwal-, but I prefer whal- as more consistent with Tolkien’s orthography in the 1950s and 60s.

Sindarin Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

Noldorin 

saw

noun. juice

A noun in The Etymologies of the late 1930s glossed “juice” from the root ᴹ√SAB of the same meaning (Ety/SAB).

Conceptual Development: G. gwâs “juice” from the Gnomish Lexicon of the 1910s is a possible precursor (GL/44).

saw

noun. juice

Noldorin [Ety/385, X/Z] Group: SINDICT. Published by

peich

noun. juice, syrup

Noldorin [Ety/382, X/EI] Group: SINDICT. Published by

Primitive elvish

saw

root. disgusting, foul, vile; bad, unhealthy, ill, wretched

Primitive elvish [PE17/068; PE17/172; PE17/183; PE17/184] Group: Eldamo. Published by

sawā

noun. filth

Primitive elvish [PE17/183] Group: Eldamo. Published by

swal-

verb. to wash

Primitive elvish [PE23/122; PE23/124; PE23/126] Group: Eldamo. Published by

thas-

verb. to wash

Primitive elvish [PE23/118] Group: Eldamo. Published by

Quenya 

cildë

saw

cildë _("k")_pa.t. vb.? "saw" (???) The phrase úri kilde hísen níe nienaite is translated "the Sun with wet eyes dropped tears of mist", literally perhaps something like "the Sun saw (through) misty tears tearfully"??? (MC:221; this is "Qenya"; cf. cildo)

cildo

one saw

cildo _("k")_vb. "one saw" (MC:220; this is "Qenya"; cf. cildë, ciluva)

ai! löar yassen palantírienyë andavanwë yárier

ah years in which looking far away I saw ages long-passed

Quenya [CPT/1296; CPT/1297; CPT/1298] Group: Eldamo. Published by

coiviénenessë cennë eldali liltalar

at the Water of Awakening (he) saw Elves dancing

tas cennen nótimë eldali

I saw a few elves there

sarma

noun. saw

carcasarma

noun. large saw

sara-

verb. to saw [wood]

söa

noun. filth

eques

saying, dictum, a quotation from someone's uttered words, a current or proverbial dictum

eques (equess-, as in pl. equessi) noun "a saying, dictum, a quotation from someone's uttered words, a current or proverbial dictum" (WJ:392); I Equessi Rúmilo "the Sayings of Rúmil" (WJ:398)

hwal-

verb. to wash

A verb for “wash” appearing in the phrase hwalilmien “we wash ourselves” from Eldarin Pronouns, Demonstratives, and Correlatives (EP1) from the early 1950s (PE23/126), based on the root √SWAL of the same meaning (PE23/122).

pirya

juice, syrup

pirya noun "juice, syrup" (PIS)

sáva

juice

sáva noun "juice" (SAB)


Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Gnomish

tharm

noun. saw

A word appearing as G. tharm or thram “a saw” in the Gnomish Lexicon of the 1910s, a noun form of G. thar- “saw (up)” (GL/72-73).

Neo-Sindarin: Since I retain ᴺS. thar- “to saw (up)” for purposes of Neo-Sindarin, I would retain the noun as well, but updated to ᴺS. tharf “saw” to better fit later Sindarin phonology.

Gnomish [GL/72; GL/73] Group: Eldamo. Published by

thram

noun. saw

thar-

verb. to saw (up)

A verb appearing as G. thar- “saw (up)” in the Gnomish Lexicon of the 1910s (GL/72), likely based on the early ᴱ√SARA “saw” (QL/82). The Gnomish word indicates an actual root form of ✱ᴱ√ÞARA.

Neo-Sindarin: The root √THAR means “across” in Tolkien’s later writings, but I think ᴺS. thar- “to saw (up)” is still salvageable from an original sense of “✱(cut) across”.

fas-

verb. to wash

A verb in the Gnomish Lexicon of the 1910s glossed “wash”, marked with a “✱” indicating it also served as a primitive root ✱ᴱ√FASA (GL/34).

Gnomish [GL/34; GL/36; LT1A/Faskala-númen] Group: Eldamo. Published by

gwinta-

verb. to see

gwâs

noun. juice

thê-

verb. to see

Early Quenya

sarma

noun. saw

A word appearing as ᴱQ. sarma “a saw” in the Qenya Lexicon of the 1910s, a noun form of ᴱQ. sara- “saw” under the root ᴱ√SARA of the similar meaning (QL/82).

Neo-Quenya: Since I retain ᴺQ. sara- “to saw [wood]” for purposes of Neo-Quenya, I would retain the noun ᴺQ. sarma “saw” as well.

Early Quenya [QL/048; QL/082] Group: Eldamo. Published by

sara-

verb. to saw

A verb appearing as ᴱQ. sara- “saw” in the Qenya Lexicon of the 1910s derived from the early root {ᴱ√SAŘA >>} ᴱ√SARA, apparently of the same meaning (QL/82). Its Gnomish cognate G. thar- “saw (up)” indicates an actual root form of ✱ᴱ√ÞARA.

Neo-Quenya: The root √THAR means “across” in Tolkien’s later writings, but I think ᴺQ. sara- “to saw [wood]” is still salvageable from an original sense of “✱(cut) across”.

Early Quenya [PME/082; QL/082] Group: Eldamo. Published by

karkasarma

noun. large saw

A word appearing as ᴱQ. karkasarma “a large saw” in the Qenya Lexicon of the 1910s, a combination of ᴱQ. karka “fang” and ᴱQ. sarma “saw” (QL/48).

Neo-Quenya: Since Q. carca “fang” appears in Tolkien’s later writings and I retain ᴺQ. sarma “saw” for purposes of Neo-Quenya, I would retain ᴺQ. carcasarma “large saw” as well.

Early Quenya [QL/048] Group: Eldamo. Published by

kildo kirya ninqe

a white ship one saw

The first phrase of the first version of the Oilima Markirya poem (MC/220). The first word kildo “one saw, he saw” is the aorist 3rd-singular masculine inflect of the verb kili- “to see”, as suggested by Gilson, Welden, and Hostetter (PE16/56). It is followed by the object of the phrase: kirya ninqe “a white ship”.

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

> kil-do kirya ninqe = “✱see-he ship white”

Conceptual Development: This phrase appeared in the very first draft of the poem (OM1a: PE16/56), where Tolkien first considered using a past-tense formation killer >> kílier before settling on the aorist kildo. The phrase remained the same thereafter in all later drafts, ignoring the aberrant Finnish-like spelling of the fifth draft (OM1e), though in the third draft it was the second line rather than the first (OM1c: PE16/60).

Early Quenya [MC/220; PE16/056; PE16/057; PE16/060; PE16/062; PE16/072; PE16/074] Group: Eldamo. Published by

allu-

verb. to wash

A verb for “wash” in the Qenya Lexicon of the 1910s with variants allu, alnu-, both under the early root ᴱ√ALU “cleanse, dress” (QL/30).

Early Quenya [QL/030] Group: Eldamo. Published by

alnu-

verb. to wash

pulqe

noun. juice

Early Quenya [QL/074] Group: Eldamo. Published by

sehta-

verb. to see

Early Quenya [QL/082] Group: Eldamo. Published by

sovo-

verb. to wash

A verb appearing as ᴱQ. sovo- “wash” in the Qenya Lexicon of the 1910s derived from the early root ᴱ√SOVO or ᴱ√SOW̯O “wash” (QL/86).

Neo-Quenya: In some Neo-Quenya writings (including earlier versions of this lexicon), ᴺQ. sov- is used as the neologism for “wash”. However, in 2024 the word Q. hwal- “wash” was published in PE23, and this is now preferable to sov- for this meaning. I am currently retaining sov- as a neologism for “✱bathe” instead, but may revisit this in future versions of this lexicon.

Early Quenya [QL/086] Group: Eldamo. Published by

vasa

noun. juice

Early Quenya [GL/44] Group: Eldamo. Published by

véla

verb. to see

Early Quenya [LFC/030] Group: Eldamo. Published by

Early Primitive Elvish

sara

root. *saw

Early Primitive Elvish Group: Eldamo. Published by

þara Reconstructed

root. *saw

Early Primitive Elvish [QL/082] Group: Eldamo. Published by

wasa Speculative

root. juice

Early Primitive Elvish Group: Eldamo. Published by

Early Noldorin

gail luithien heb eglavar

Lúthien he saw, as a star from Elfland

Early Noldorin [MC/217] Group: Eldamo. Published by

pess

noun. saying, to say, a saying, [sic.] saw

Early Noldorin [PE13/164] Group: Eldamo. Published by

lhuv-

verb. to wash

A verb in the Early Noldorin Grammar of the 1920s glossed “wash” with various inflected forms (PE13/132). Tolkien indicated its archaic form was lub-, and its modern forms had either lhu- or lhuv-.

Early Noldorin [PE13/132] Group: Eldamo. Published by

Qenya 

manar i·ennor/lie i me·kenner

who (are or were) the persons/people that we saw?

nikenne karnietta ye mírindanet/s

*I saw its redness and admired it

ni·kenne allane umma

I saw nobody at all

tasse ni·kenne laqe imma

there I saw nobody whatsoever

sáva

noun. juice

A noun in The Etymologies of the late 1930s glossed “juice” from the root ᴹ√SAB of the same meaning (Ety/SAB).

Conceptual Development: ᴱQ. văsă “juice” from the Gnomish Lexicon of the 1910s (a cognate to G. gwâs) is a possible precursor (GL/44).

ken-

verb. to see

Qenya [PE22/103; PE22/124; PE23/092; PE23/099; PE23/102; PE23/108] Group: Eldamo. Published by

apsa

noun. juice

kenya-

verb. to see

Qenya [PE22/115; PE23/104] Group: Eldamo. Published by

pite

noun. juice

Middle Primitive Elvish

sab

root. juice

This root was one of a surprisingly large number of roots Tolkien used for “juice”, appearing as ᴹ√SAB in The Etymologies of the 1930s with derivatives ᴹQ. sáva/N. saw “juice” (Ety/SAB). It might be a variant of (hypothetical) early root ✱ᴱ√WASA needed to explain the forms G. gwâs and ᴱQ. vasa “juice” in the Gnomish Lexicon of the 1910s (GL/44). The primitive form ᴹ✶sāba also appeared in a rough 1940 note with the word N. iofog “fruit drink”, though Tolkien ultimately decided the second element was derived from ᴹ√SUK “drink” (TMME/53).

Neo-Eldarin: For purposes of Neo-Eldarin, I would assume this root refers mainly fruit juice and pulp, as opposed to syrup and tree sap which would be derived from ᴹ√PIS.

Middle Primitive Elvish [Ety/SAB] Group: Eldamo. Published by

Old Noldorin 

sōba

noun. juice

Old Noldorin [Ety/SAB; EtyAC/SAB] Group: Eldamo. Published by