Sindarin 

paich

noun. juice, syrup

Sindarin [Ety/382, X/EI] Group: SINDICT. Published by

nîdh

noun. juice

juice

Sindarin [PE 19:91] Group: Mellonath Daeron. Published by

nîdh

noun. juice, [N.] honeycomb; [S.] juice

A noun for “juice” appearing in 1970 green-ink revisions to the Outline of Phonology (OP2), derived from ✶negdē “exudation” based on the root √NEG “ooze, drip”; its Quenya cognate was Q. nehtë “honey” (PE19/91). Sindarin nîdh was a later iteration of N. {nēdh >>} nīdh “honeycomb” in The Etymologies of the 1930s which had essentially the same derivation (EtyAC/NEG). This in turn was a later form of G. nectha “honey comb” in the Gnomish Lexicon of the 1910s (GL/60), cognate to ᴱQ. nekte “honey” and hence derived from the early root ᴱ√NEHE having to do with bees and honey (QL/65).

Neo-Sindarin: For purposes of Neo-Sindarin, I’d use nîdh with its earlier meaning “honeycomb”. For “juice” I’d use other words like [N.] saw and [ᴺS.] paich (adapted from N. peich).

Cognates

  • Q. nehtë “honey, honey; [ᴹQ.] honeycomb” ✧ PE19/091

Derivations

  • negdē “exudation” ✧ PE19/091
    • NEG “‽ooze, drip, ooze, drip; *honey” ✧ PE19/091

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
negdē > nîdh[negdē] > [neidē] > [neide] > [nīde] > [nīðe] > [nīð]✧ PE19/091

Variations

  • nîdh ✧ PE19/091
Sindarin [PE19/091] Group: Eldamo. Published by

paich

juice

(i baich, o phaich) (syrup), pl. pîch (i phîch). The source (LR:382 s.v. PIS) cites the archaic form peich.

paich

syrup

*paich (i baich, o phaich) (juice), pl. pîch (i phîch). The source (LR:382 s.v. PIS) cites the archaic form peich.

paich

syrup

(i baich, o phaich) (juice), pl. pîch (i phîch). The source (LR:382 s.v. PIS) cites the archaic form peich.

paich

noun. juice, syrup, juice, syrup, *sap

Sindarin Group: Eldamo - neologism/adaptations. Published by

saw

juice

1) saw (i haw, o saw), pl. soe (i soe). In ”Noldorin”, the pl. was sui (LR:385 s.v. SAB). 2) *paich (i baich, o phaich) (syrup), pl. pîch (i phîch). The source (LR:382 s.v. PIS) cites the archaic form peich.

saw

juice

(i haw, o saw), pl. soe (i soe). In ”Noldorin”, the pl. was sui (LR:385 s.v. SAB).