Quenya 

hosta

large number

hosta noun "large number", verb hosta- "to collect" (KHOTH)

hosta-

verb. to gather (hastily together), collect, assemble, pile up

Cognates

  • ᴺS. hosta- “to gather, collect”

Derivations

  • khotta “gather hastily together, pile up” ✧ PE17/039
    • KHOT “gather, together in confusion, jumble” ✧ PE17/039

Element in

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
khot-ta > hosta[kʰotta-] > [kʰosta-] > [xosta-] > [hosta-]✧ PE17/039

Variations

  • hosta ✧ PE17/039
Quenya [MC/222; MC/223; PE17/039] Group: Eldamo. Published by

hostar

tribe

hostar noun "tribe" (LT2:340)

osta

homestead

osta (2) noun "homestead" (LT2:336)

hos

folk

hos noun "folk" (LT2:340)

sanga

crowd, press, throng

sanga (þ) noun "crowd, press, throng" (STAG, SA:thang, LT2:342; pl. sangar (?) twice in Narqelion). In Sangahyando (þ) masc. name "Throng-cleaver", name of a man in Gondor _(SA:thang; a footnote in Letters:425 explains that "throng" here means a closely formed body of enemy soldiers. In the Etymologies, stems STAG, SYAD, _sangahyando is said to be a swordname, and LT2:342 likewise defines the word as a name of Turambar's sword: "cleaver of throngs, Throng-cleaver".)

tunta-

see, notice, perceive

tunta- "see, notice, perceive", pa.t. túne (QL:95)

rimbë

crowd, host, great number

rimbë noun "crowd, host, great number" (RIM, SA:rim, Letters:282)

a-

see

a- (2) a prefix occurring in the Markirya poem (Tolkien first used na-, then changed it). It may be prefixed to verbal stems following a noun that is the object of sense-verbs like "see" and "hear" when the verb it is prefixed to describes what happens to this noun, as in man cenuva lumbor ahosta[?] (changed from na-hosta), "who shall see the clouds gather?" (hosta = "gather").

cen-

see, behold

cen- ("k")vb. "see, behold", future tense cenuva ("kenuva") "shall see" in Markirya. Imperative cena ("k"), VT47:31.Also #cen = noun "sight" as the final element of some nouns (*apacen, tercen, q.v.) Compare the root KHEN-, KEN-, KYEN- "look at, see, observe, direct gaze" (VT45:21)

véla

verb. see

véla (2) vb. "see" (Arct); present/continuative tense of a verbal stem #vel-? The context of the sentence where it occurs ("till I see you next") suggests that this is "see" in the sense of "meet".

>> yomenië

irin

town

irin noun "town" (LT2:343; hardly a valid word in Tolkien's later Quenya)

cenya

verb. see, perceive

Quenya [PE 22:103, 115; PE 22:155] Group: Mellonath Daeron. Published by

Sindarin 

tíra-

verb. to see

Sindarin [tírad SD/129-31] Group: SINDICT. Published by

tírad

gerund noun. to see, for the seing

Sindarin [SD/129-31] Group: SINDICT. Published by

rim

noun. crowd, host, great number

Sindarin [Ety/383, S/436, Letters/178, Letters/382, X/RH] Group: SINDICT. Published by

hoth

crowd

1) hoth (i choth, o choth) (host, horde), pl. hyth (i chyth), 2) ovras (heap), pl. evrais (archaic övrais), coll. pl. ovrassath, 3) rim (great number, host), no distinct pl. form except with article (idh rim). Note: a homophone means ”cold pool or lake”.

hoth

crowd

(i choth, o choth) (host, horde), pl. hyth (i chyth)

dornhoth

thrawn folk

(WJ:388, 408)

ovras

crowd

(heap), pl. evrais (archaic övrais), coll. pl. ovrassath

drúnos

folk

Drúnos (i Dhrúnos), pl. Drúnys (in Drúnys), coll. pl. Drúnossath. See WILD MAN.

drúnos

folk

Drúnos (i Dhrúnos), pl. Drúnys (in Drúnys), coll. pl. Drúnossath

drúnos

folk

Drúnos (i Dhrúnos), pl. Drúnys (in Drúnys), coll. pl. Drúnossath.

cen

verb. see

cen- (i gên, i chenir), also tíra- (i díra, i thírar), the latter rather meaning “watch”. SEEING #cened (i gened) (sight), pl. cenid (i chenid) if there is a pl. Isolated from cenedril, see mirror, SEEING STONE *gwachaedir (*i 'wachaedir) (palantír), no distinct pl. form. except with article (in gwachaedir); coll. pl. ?gwachaediriath or ?gwachadirnath (the latter assuming that -dir is reduced from older -dirn) The form occurring in the primary source, gwahaedir, must represent the late Gondorian pronunciation with h for ch (PM:186)

cen

see

(i** gên, i** chenir), also tíra- (i** díra, i** thírar), the latter rather meaning “watch”.

gwachaedir

seeing stone

(i ’wachaedir) (palantír), no distinct pl. form. except with article (in gwachaedir); coll. pl. ?gwachaediriath or ?gwachadirnath (the latter assuming that -dir is reduced from older -dirn) The form occurring in the primary source, gwahaedir, must represent the late Gondorian pronunciation with h for ch (PM:186) ****

gobel

town

(in archaic sense, cf. other glosses) ) gobel (i **obel) (enclosed dwelling, walled house or village), pl. gebil (i ngebil** = i ñebil). Archaic pl. *göbil.

gobel

town

(i ’obel) (enclosed dwelling, walled house or village), pl. gebil (i ngebil = i ñebil). Archaic pl. ✱göbil.

rim

crowd

(great number, host), no distinct pl. form except with article (idh rim). Note: a homophone means ”cold pool or lake”.

cened

seeing

(i gened) (sight), pl. cenid (i chenid) if there is a pl. Isolated from cenedril, see MIRROR.

Black Speech

-hai

suffix. folk

Element in

Adûnaic

lâi

collective noun. folk

A noun appearing only as an element in kadar-lâi “city folk” (SD/435). It may be related to Q. lië “people”, as suggested by various authors (AAD/18, AL/Adûnaic, EotAL/LAI). In at least one Avari dialect, this word was lai (WJ/410).

Cognates

  • Q. lië “people, folk”

Element in

Variations

  • lāi ✧ SD/435

Noldorin 

ovras

noun. crowd, heap.

Noldorin [Ety/396] Group: SINDICT. Published by

rhim

noun. crowd, host, great number

Noldorin [Ety/383, S/436, Letters/178, Letters/382, X/RH] Group: SINDICT. Published by

rhimb

noun. crowd, host, great number

Noldorin [Ety/383, S/436, Letters/178, Letters/382, X/RH] Group: SINDICT. Published by

cen-

verb. to see

Noldorin [cenedril TI/184] Group: SINDICT. Published by

Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Edain

obel

noun. town

Element in

Variations

  • Obel ✧ WJI/Obel Halad
Edain [WJI/Obel Halad] Group: Eldamo. Published by

Qenya 

hosta

noun. large number

Derivations

  • ᴹ√KHOTH “gather” ✧ Ety/KHOTH

Element in

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ᴹ√KHOTH > hosta[kʰotʰta] > [kʰosta] > [xosta] > [hosta]✧ Ety/KHOTH

hosto

noun. crowd, assembly

Cognates

  • N. hoth “host, crowd; group plural”

Derivations

Variations

  • hos ✧ PE21/20 (hos); PE21/27
Qenya [PE21/20; PE21/27] Group: Eldamo. Published by

hos

noun. crowd, assembly

Gnomish

barwen

noun. homestead

A noun for “homestead” in the Gnomish Lexicon of the 1910s, a combination of G. bar “home” with the noun suffix G. -wen (GL/21).

Gnomish [GG/08; GL/21] Group: Eldamo. Published by

grand

noun. town

Early Noldorin

gwâr

noun. town

Derivations

  • ᴱ√KORO “be round, roll”

Element in

  • En. Ingwar “City of In” ✧ PE13/148

Variations

  • gwár ✧ PE13/146; PE13/148
Early Noldorin [PE13/146; PE13/148] Group: Eldamo. Published by

Early Quenya

hosta

noun. folk

hosta

noun. walled tower

Derivations

  • ᴱ√HOSO “*gather”

Variations

  • hosta ✧ PME/071
Early Quenya [PME/071] Group: Eldamo. Published by

hostar

noun. tribe

Changes

  • hostarhostar “town” ✧ QL/041

Cognates

  • G. hoth “folk, people, †army” ✧ PE13/102

Derivations

  • ᴱ√HOSO “*gather” ✧ LT2A/Glamhoth; QL/041

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ᴱ√HOSO > hostar[xostar] > [hostar]✧ QL/041

Variations

  • hostar ✧ LT2A/Glamhoth; QL/041; QL/041 (hostar)
  • Hosta ✧ PE13/102
Early Quenya [LT2A/Glamhoth; PE13/102; QL/041] Group: Eldamo. Published by

hostar

noun. walled tower

osta

noun. homestead

Changes

  • ostaosta “walled tower” ✧ QL/071

Derivations

  • ᴱ√OSO “*enclosure” ✧ LT2A/Belegost; QL/071

Element in

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ᴱ√OSO > osta[ostā] > [osta]✧ LT2A/Belegost
ᴱ√OSO² > osta[ostā] > [osta]✧ QL/071
Early Quenya [LT2A/Belegost; PME/043; QL/071; QL/093] Group: Eldamo. Published by

-oran

suffix. town

-uran(do)

suffix. town

Cognates

  • G. -vran “dwelling” ✧ GL/24
  • G. grann “strong place, fort; walled town, city” ✧ QL/102

Derivations

  • ᴱ√ẆAÐA “dwell” ✧ QL/102

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ᴱ√ẆAÐA > -urand-[-ɣʷðand-] > [-ɣʷzand-] > [-ɣʷrand-] > [-wrand-] > [-urand-]✧ QL/102

Variations

  • -orand- ✧ QL/102
  • -urand- ✧ QL/102
Early Quenya [GL/24; QL/102] Group: Eldamo. Published by

irin

noun. town

Derivations

  • ᴱ√IÐI “dwell‽” ✧ LT2A/Idril; QL/043

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ᴱ√IŘI > irin[iðin] > [izin] > [irin]✧ QL/043
Early Quenya [LT2A/Idril; PME/043; QL/043] Group: Eldamo. Published by

pelle

noun. town

Cognates

  • G. pel “village, hamlet, -ham”

Derivations

  • ᴱ√PELE “fence in” ✧ QL/073

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
ᴱ√PELE¹ > pelle[pellē] > [pelle]✧ QL/073
Early Quenya [PME/043; PME/073; QL/073] Group: Eldamo. Published by