Sindarin 

cova-

verb. gather

weak intr. v. gather, assemble, come to same place, meet. mae-govannen 'well met'. This gloss was rejected.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:157] < KOB, KOM gather, collect, bring to same place/point. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

cova-

verb. to come together, meet; to gather, assemble

Sindarin [Let/308; LotR/0209; PE17/157; PE17/158] Group: Eldamo. Published by

hosta-

verb. to gather, collect

cen

verb. see

cen- (i gên, i chenir), also tíra- (i díra, i thírar), the latter rather meaning “watch”. SEEING #cened (i gened) (sight), pl. cenid (i chenid) if there is a pl. Isolated from cenedril, see mirror, SEEING STONE *gwachaedir (*i 'wachaedir) (palantír), no distinct pl. form. except with article (in gwachaedir); coll. pl. ?gwachaediriath or ?gwachadirnath (the latter assuming that -dir is reduced from older -dirn) The form occurring in the primary source, gwahaedir, must represent the late Gondorian pronunciation with h for ch (PM:186)

cova-

verb. come together

_ v. _come together, meet. _cova _come together, meet << cova(d) bring.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:158] < KOB/KOM gather, collect (bring or come into same place). Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

tíra-

verb. to see

Sindarin [tírad SD/129-31] Group: SINDICT. Published by

tírad

gerund noun. to see, for the seing

Sindarin [SD/129-31] Group: SINDICT. Published by

cen

see

(i** gên, i** chenir), also tíra- (i** díra, i** thírar), the latter rather meaning “watch”.

cened

seeing

(i gened) (sight), pl. cenid (i chenid) if there is a pl. Isolated from cenedril, see MIRROR.

gwachaedir

seeing stone

(i ’wachaedir) (palantír), no distinct pl. form. except with article (in gwachaedir); coll. pl. ?gwachaediriath or ?gwachadirnath (the latter assuming that -dir is reduced from older -dirn) The form occurring in the primary source, gwahaedir, must represent the late Gondorian pronunciation with h for ch (PM:186) ****

Quenya 

ahosta

verb. assemble, gather

A verb occurring in the Markirya poem, consists of prefix a- and verb hosta- (gather).

Tolkien noted: "When the bare stem of the verb is used (as after 'see' and 'hear') as infinitive na- [changed to a-] is prefixed if the noun is the object not the subject". In man cenuva lumbor ahosta (changed from na-hosta), "who shall see the clouds gather"

Quenya [Quettaparma Quenyallo] Group: Quettaparma Quenyallo. Published by

sanganë

gather

sanganë vb.? "gather" (MC:214; this is "Qenya")

man cenuva lumbor ahosta?

Who shall see the clouds gather?

The twenty-third line of the Markirya poem (MC/222). The first word is man “who” followed the future tense of cen- “to see”. The object of the phrase is the subordinate clause lumbor ahosta “clouds gather”, with the plural of the noun lumbo “[dark] cloud” followed by the infinitive of the verb hosta- “to gather”. The prefix a- in ahosta marks the infinitive as an object of the primary verb “see” rather than its subject.

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

> man cen-uva lumbo-r a-hosta = “✱who see-(future) cloud-(plural) (object)-gather”

Conceptual Development: In the first draft, Tolkien used na- for the object-prefix, which he retained initially in the second draft before changing it to a- (MC/222).

ócom-

verb. to gather, assemble

An intransitive verb appearing as ókome “gathers, assembles” in notes from around 1959-60 based on √KOM “gather, collect” (PE17/158). A rejected section of the same notes has okom- “assemble (intransitive)” along with some past and perfect forms (PE17/157).

Quenya [PE17/157; PE17/158] Group: Eldamo. Published by

comya-

verb. gather, assemble

comya- ("k")vb. "gather, assemble" (transitive)(PE17:158)

hosta-

verb. gather, collect, assemble

hosta- vb. "gather, collect, assemble" (Markirya), "gather hastily together, pile up" (PE17:39), hostainiéva "will be gathered", future tense of the stative verb *hostainië*, derived from hostaina "gathered", past participle of hosta- "gather". Such stative verbs are probably not conceptually valid in Tolkien's later Quenya; see -ië**. (FS)

ócom-

verb. gather, assemble

#ócom- vb. "gather, assemble" (intransitive)(PE17:157, 158). Cited in the form ócomë "gathers, assembles", evidently an endingless aorist. Perfect ócómië given.

hostaitë

adjective. able to gather

Quenya Group: Eldamo - neologism/adaptations. Published by

a-

see

a- (2) a prefix occurring in the Markirya poem (Tolkien first used na-, then changed it). It may be prefixed to verbal stems following a noun that is the object of sense-verbs like "see" and "hear" when the verb it is prefixed to describes what happens to this noun, as in man cenuva lumbor ahosta[?] (changed from na-hosta), "who shall see the clouds gather?" (hosta = "gather").

cen-

verb. see, behold

cen- ("k")vb. "see, behold", future tense cenuva ("kenuva") "shall see" in Markirya. Imperative cena ("k"), VT47:31.Also #cen = noun "sight" as the final element of some nouns (*apacen, tercen, q.v.) Compare the root KHEN-, KEN-, KYEN- "look at, see, observe, direct gaze" (VT45:21)

cenya

verb. see, perceive

Quenya [PE 22:103, 115; PE 22:155] Group: Mellonath Daeron. Published by

tunta-

see, notice, perceive

tunta- "see, notice, perceive", pa.t. túne (QL:95)

véla

verb. see

véla (2) vb. "see" (Arct); present/continuative tense of a verbal stem #vel-? The context of the sentence where it occurs ("till I see you next") suggests that this is "see" in the sense of "meet".

>> yomenië

Primitive elvish

kom

root. gather, collect

A root Tolkien invented to explain S. mae govannen “well met”, serving as the basis for the verb S. covad(a)- “bring together, make meet” (PE17/16, 157-158). Tolkien gave this root as both √KOB and √KOM, but some of its Quenya derivatives can only be derived from √KOM: Q. comya- “to collect” and Q. ócom- “to gather, assemble”. For Tolkien’s earlier conceptions on the foundations for mae govannen, see the entry on √BA(N).

Primitive elvish [PE17/016; PE17/150; PE17/157; PE17/158] Group: Eldamo. Published by

khotta

verb. gather hastily together, pile up

Primitive elvish [PE17/039] Group: Eldamo. Published by

kob

root. gather, collect

Noldorin 

cen-

verb. to see

Noldorin [cenedril TI/184] Group: SINDICT. Published by

Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Middle Primitive Elvish

khoth

root. gather

Middle Primitive Elvish [Ety/GLAM; Ety/KHOTH] Group: Eldamo. Published by

Early Primitive Elvish

hoso

root. *gather

Early Primitive Elvish [LT2A/Glamhoth; QL/041; QL/071] Group: Eldamo. Published by

kḷkḷ

root. gather, collect, reap

A root in the Qenya Lexicon of the 1910s glossed “gather, collect, reap” with derivatives like ᴱQ. kalka “sickle” and ᴱQ. kilk- “gather, reap” (QL/47). Given the change of the Elvish constellation from ᴱQ. Telpea Kalka “✱Silvern Sickle” to later Q. Valacirca “Sickle of the Valar”, it is clear this root was replaced by ᴹ√KIRIK.

Early Primitive Elvish [QL/047] Group: Eldamo. Published by

ʒṛmṛ Reconstructed

root. *gather

Early Primitive Elvish [QL/032] Group: Eldamo. Published by

Gnomish

hosta-

verb. to gather, collect

A verb appearing as G. hosta- “gather, collect” in the Gnomish Lexicon of the 1910s (GL/49) likely based on the early root ᴱ√HOSO or ᴱ√ΧOÞ (QL/41).

Conceptual Development: Q. hosta- meant “gather, collect” in Tolkien’s later writings based on the later root √KHOT(H), so I would retain ᴺS. hosta- “to gather, collect” as well, reconceived as a derivative of the later form of the root.

crib-

verb. to gather, pluck

A verb for “gather, pluck” in the Gnomish Lexicon of the 1910s (GL/27) clearly based on the early root ᴱ√KᴬRPᴬR [KṚPṚ] “pluck” (QL/45) with kṛ- &gt; cri-.

lactha-

verb. (tr.) gather together, collect, amass

A transitive verb for “gather together, collect, amass” in the Gnomish Lexicon of the 1910s (GL/52).

Gnomish [GL/39; GL/52] Group: Eldamo. Published by

lag-

verb. to gather up, pick up, get

A verb for “gather up, pick up, get” in the Gnomish Lexicon of the 1910s (GL/52).

lesta-

verb. to gather, assemble, meet (intr.)

Gnomish [GL/44; GL/53] Group: Eldamo. Published by

glesta-

verb. to gather

golesta-

verb. to gather (intr.)

Early Quenya

arm-

verb. to gather, collect

A verb glossed “gather, collect” in the Qenya Lexicon of the 1910s under the early root ᴱ√‘(A)ṚM(A)R [ƷṚMṚ] (QL/32).

Early Quenya [QL/032] Group: Eldamo. Published by

hostalka

adjective. able to gather

The Early Qenya adjective ᴱQ. hostalka “able to gather” appeared in the Qenya Verb Forms of the 1910s based on the verb ᴱQ. hosta- (PE14/33-34).

Neo-Quenya: For purposes of Neo-Quenya, I would update this to ᴺQ. hostaitë using the later suffix Q. -itë “able to”.

Early Quenya [PE14/033] Group: Eldamo. Published by

lese-

verb. to come together, gather (intr.)

Verbs in the Qenya Lexicon of the 1910s appearing as intransitive ᴱQ. lese- “come together, gather” and transitive ᴱQ. leste- “collect”, both under the early root ᴱ√LESE “collect” (QL/53).

Early Quenya [QL/053] Group: Eldamo. Published by

man kiluva lómi sangane?

Who shall see the clouds gather?

The twenty second line of the Oilima Markirya poem (MC/214). The first word is man “who” followed by the future tense of the verb kili- “to see”. The last two words serve as the object of the phrase: the plural of the noun lóme “cloud” with the “bare stem” infinitive form of the verb sanga- “to gather”, as suggested by Gilson, Welden, and Hostetter (PE16/84, notes on line #10 and #11), apparently functioning as either an active-participle or a verbal object.

Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:

> man kil-uva lóm-i sanga-ne = “✱who see-(future) cloud-(plural) gather-ing”

Early Quenya [MC/214] Group: Eldamo. Published by

hosta-

verb. *to gather

Early Quenya [PE14/034] Group: Eldamo. Published by

sanga-

verb. to pack tight, compress, press; to gather

Early Quenya [MC/214; QL/081] Group: Eldamo. Published by

Qenya 

sanga-

verb. *to press, [ᴱQ.] to pack tight, compress, press; to gather

A verb in the Qenya Lexicon of the 1910s appearing as ᴱQ. sanga- “pack tight, compress, press” under the early root ᴱ√SAŊA (QL/81). In the Oilima Markirya poem from around 1930, Tolkien used (active participle?) sangane to mean “gather[ing]” (MC/214), perhaps with the sense “✱press together”. In the Declension of Nouns (DN) of the early 1930s Tolkien said the verb element sanga- was the basis for the noun ᴹQ. sanguma “a press” (PE21/8).

Neo-Quenya: In Tolkien’s later writings, he had the roots ᴹ√STAG “press, compress” (Ety/STAG) and √THAG “oppress, crush, press”, so I would assume the more ancient form of the verb sanga- was þanga- to be compatible with these later roots.