vanda (1) noun "oath, pledge, solemn promise" (CO)
Quenya
vanda
prison, hell
vanda
oath, pledge, solemn promise
vanda
noun. oath, pledge, solemn promise
vanda sina termaruva elenna·nóreo alcar enyalien
This oath shall stand in memory of the glory of the Land of the Star
First phrase @@@
Angamando
iron-gaol
Angamando place-name "Iron-gaol", Sindarin Angband(MR:350). The Etymologies gives Angamanda "Angband, Hell", lit. "Iron-prison" (MBAD, VT45:33). In deleted material in the Etymologies, the Quenya name of Angband was Angavanda (VT45:6); cf. vanda #2. Older "Qenya" has Angamandu "Hells of Iron" (or pl. Angamandi) (LT1:249).
sina
this
sina demonstrative "this" (following its noun in our sole example: vanda sina "this oath"). (CO, VT49:18; in the latter source, sina _is called an adjective). _This word would, like Sindarin hen, be derived from primitive ¤sĭnā (VT49:34). Cf. sin #1.
sina
this
A word for “this” appearing in Cirion’s Oath (UT/305). It also appeared in a list of demonstratives from 1968 as an adjectival form of si “this” (VT49/18), and appeared again in notes on the Common Eldarin Article (CEA) from 1969 (PE23/135). Similarly formed ᴹQ. sina appeared in Demonstrative, Relative, and Correlative Stems (DRC) from 1948 (PE23/104-105) where it could also be used both adjectivally (“this”) and substantively (“this fact”).
Conceptual Development: In the Qenya Lexicon of the 1910s had ᴱQ. táma for “this” rather than “that” (QL/87); compare ᴱQ. ena “that by you” (QL/34). The Early Qenya Grammar (EQG) of the 1920s had {qinta >>} ᴱQ. qinda “this” (PE14/55), but a sentence in contemporaneous Qenya Word-lists seems to have sinda for “this” (PE16/146).
au
away
au (2) adv. "away", of position rather than movement (compare oa). PE17:148
hó-
away, from, from among
hó- verbal prefix; "away, from, from among", the point of view being outside the thing, place, or group in thought (WJ:368)
[vanda] (2) noun "prison, Hell" (cf. Angavanda). (VT45:6; this word was apparently rejected in favour of mando)