Quenya 

undómë

twilight

undómë noun "twilight", usually of the time near evening, not near dawn (that is tindómë)

yualë

twilight

yualë noun "twilight" (KAL). Also yúcalë. Cf. yúyal.

yúcalë

twilight

yúcalë ("k")noun "twilight" (KAL, VT45:13). Also yualë.

yúyal

twilight

yúyal noun "twilight" (PE17:169); cf. yualë, yúcalë, q.v.

yúyal

noun. twilight

Quenya [PE17/153; PE17/169] Group: Eldamo. Published by

úyalë

noun. twilight

aldalómë

place name. Tree-twilight

An older name of Fangorn forest (LotR/469). It is a compound alda “tree” and lómë “twilight” (RC/385).

Quenya [LotR/0469; LotRI/Aldalómë; PE17/082; RC/385; TII/Aldalómë] Group: Eldamo. Published by

lómion

masculine name. Son of Twilight

The Quenya name of Maeglin, given to him in secret by his mother Aredhel, translated as either “Child of the Twilight” (S/133, WJ/323) or “Son of Twilight” (WJ/337). It is a compound of lómë “dusk, night” and the patronymic suffix -ion “son”.

Quenya [S/133; SA/lómë; SI/Lómion; WJ/323; WJ/337; WJI/Lómion] Group: Eldamo. Published by

tindómiel

feminine name. *Daughter of Twilight

Second child and only daughter of Elros, known only from a genealogy chart on UT/210. Her name is a compound of tindómë “twilight” and -iel “daughter; feminine suffix”, so perhaps means “✱Daughter of Twilight”. This is the same meaning as S. Tinúviel, but Tinúviel’s Quenya name was Tindómerel, with its final element derived from seldë “daughter”.

undómë

noun. twilight, time near evening

A word for “twilight” used of the time near evening (LotR/1111). Since it followed the light, Tolkien said this was the “sad twilight”, an image or sign of the passing of beautiful things (NM/279). Its second element is ✶dōmē (NM/279), and its first element might be un(du) “down” referring to sunset; hat-tip to Parmandil for this suggestion.

Quenya [LotR/1111; LotRI/Arwen; NM/280] Group: Eldamo. Published by

Tindómiel

daughter of twilight

Tindómiel, fem. name (UT:210), probably *"daughter of twilight" (tindómë + -iel) and thus the equivalent of Sindarin Tinúviel. Compare tindómerel.

lómë

dusk, twilight

lómë noun "dusk, twilight", also "night"; according to SD:415, the stem is lómi- (contrast the "Qenya" genitive lómen rather than **lómin in VT45:28). According to PE17:152, lómë refers to night "when viewed favourably, as a rule, but it became the general rule" (cf. SD:414-415 regarding lōmi as an Adûnaic loan-word based on lómë, meaning "fair night, a night of stars" with "no connotations of gloom or fear"). In the battle-cry auta i lómë "the night is passing" (Silm. ch. 20), the "night" would however seem to refer metaphorically to the reign of Morgoth. As for the gloss, cf. Lómion masc. name "Child of Twilight [dusk]", the Quenya name Aredhel secretly gave to Maeglin _(SA). Otherwise lómë is usually defined as "night" (Letters:308, LR:41, SD:302 cf.414-15, SA:dú)_; the _Etymologies defines lómë as "Night [as phenomenon], night-time, shades of night, Dark" (DO3/DŌ, LUM, DOMO, VT45:28), or "night-light" (VT45:28, reading of _lómë uncertain). In early "Qenya" the gloss was "dusk, gloom, darkness" (LT1:255). Cf. lómelindëpl. lómelindi "nightingale" _(SA:dú, LR:41; SD:302, MR:172, DO3/DŌ, LIN2, TIN). _Derived adjective #lómëa "gloomy" in Lómëanor "Gloomyland"; see Taurelilómëa-tumbalemorna...

tindómerel

daughter of twilight

tindómerel (also capitalized Tindómerel) fem. name "daughter of twilight", a kenning (poetic name) of the nightingale; = Sindarin Tinúviel. (TIN, SEL-D, SA:tin; "Tindómrl" in mirrored Tengwar in VT47:37 would seem to be an incomplete annotation of the same word). The form Tindómiel (UT:210) could well be an alternative Quenya equivalent of Tinúviel, and it is possibly to be preferred because the status of the ending -rel "daughter" is uncertain (it was to represent older -zel, -sel corresponding to the independent word seldë, but Tolkien changed the meaning of this word from "daughter" to "child", and since the word for "child" appears as hína in later texts, it may be that seldë and the corresponding ending -rel were dropped altogether).

tindómë

starry twilight, starlit dusk

tindómë noun "starry twilight, starlit dusk" (DOMO, TIN, SA:tin), usually of the time near dawn, not near evening (SA:tin)

usquë

noun. dusk, dim light, [ᴹQ.] reek, *smoke; [Q.] dusk, dim light, [ᴹQ.] twilight; [ᴱQ.] fog

An Elvish noun Tolkien used for much of his life but with shifting meanings: 1910s “fog” >> 1930s “reek” (= smoke) >> 1940s-1950s “dusk”. This word first appeared as ᴱQ. usqe “fog” in the Qenya Lexicon of the 1910s as a derivative of the early root ᴱ√ṢQṢ (QL/98), also mentioned in the contemporaneous Gnomish Lexicon as a cognate of G. usc “fog, mist” (GL/75). In The Etymologies of the 1930s it was ᴹQ. usqe “reek”, cognate of N. osp “smoke”, both derived from primitive ᴹ✶us(u)k-wē under the root ᴹ√USUK (Ety/USUK).

However, in both the first and second versions of the Tengwesta Qenderinwa from the 1930s (TQ1: PE18/50) and 1950s (TQ2: PE18/100) usque had the same basic derivation but was glossed “dusk”. The word usqe “dusk, twilight” appeared in documents on The Feanorian Alphabet from the 1940s (PE22/51) and in Common Eldarin: Noun Structure from the early 1950s uskwe was given as the Q. derivative of √USUK “dusk, evening”. In the Outline of Phonology (OP2) from the early 1950s usque was glossed “dim light, especially of early dawn” (PE19/84).

Neo-Quenya: Although it is fairly clear Tolkien changed the meaning of this word from “reek” to “dusk”, many Neo-Quenya writers continue to use usque with its meaning from The Etymologies of the 1930s, since we have plenty of other “dusk” words but few words for “smoke”. The 1930s sense “reek” is a noun, and hence probably tied to Old English sense of the word, which was “smoke” before it had the later sense “stench”, so I’d use usque primarily as “✱smoke” and only secondarily as “reek” = “stench”.

Quenya [PE18/100; PE19/084; PE21/71] Group: Eldamo. Published by

lómë

noun. night, dimness, twilight, dusk, darkness, night, dimness, twilight, dusk, darkness, [ᴹQ.] night-time, shades of night, gloom; [ᴱQ.] shadow, cloud

Quenya [Let/308; PE17/081; PE17/087; PE17/120; PE17/152; PE22/153; RC/385; RC/727; S/190; SA/dú; SA/lómë; WJ/166] Group: Eldamo. Published by

tindómerel

feminine name. Daughter of Twilight

The Quenya name of Tinúviel (SA/tin, PE19/73). Since she was a Sindarin elf, this name is largely theoretical, as a development from the same primitive form: ✶Tindōmiselde. This name is a compound of tindómë and a suffixal form -rel of seldë “daughter”. In a couple places, Tolkien used this name to illustrated the development of primitive intervocalic ✶[s] into Quenya [r] (PE19/33, 73).

Conceptual Development: The earliest “Qenya” name for Tinúviel was ᴹQ. Tinúviel in linguistic notes from the early 1930s; it was declined in various noun cases, and was clearly intended to be a purely Qenya name rather than an adaptation of the Noldorin Tinúviel (PE21/35). The name ᴹQ. Tindómerel appeared in The Etymologies from the mid-1930s, where it already had the derivation described above (Ety/SEL-D, TIN). In some notes on Quenya phonology from the 1930s, this name appeared as Tindómirel with a medial i (PE19/33), but in a revision of those notes from the 1950s it was reverted back to Tindómerel (PE19/73). It appeared as (Tindómrl) in some examples of left-handed tengwar writing from the 1960s (VT47/37); Tolkien probably neglected to add the vowel diacritics in this case.

Quenya [PE19/073; SA/tin; VT47/37] Group: Eldamo. Published by

tindómë

noun. (starry) twilight, (usually) time near dawn, (starry) twilight, time near dawn, [ᴹQ.] starlit dusk

Quenya [LotR/1111; NM/280; SA/tin] Group: Eldamo. Published by

usque

noun. dusk, twilight

Quenya [PE 22:51] Group: Mellonath Daeron. Published by

Ilma

starlight

Ilma noun "starlight" (GIL)

Ilmarë

starlight

Ilmarë noun "starlight", also fem. name, referring to a Maia (GIL, SA:ilm-)

silmë

starlight

silmë noun "starlight", also name of tengwa #29 (Appendix E), though in the pre-classical Tengwar system presupposed in the Etymologies, the name silmë instead applied to tengwa #3 (VT46:13). Silmë nuquerna "_s reversed", name of tengwa #30, similar to normal silmë but turned upside down (Appendix E)_. In the Etymologies, stem SIL, silmë is defined as the "light of Silpion" (Telperion), and also a poetic word for "silver".

silmë

noun. starlight, starlight; [ᴹQ.] silver [light], moonlight, light of Silpion

A word for “starlight” and also the name of tengwa #29 [i] (LotR/1123), clearly derived from the root √SIL.

Conceptual Development: The earliest hint of this word was in the Qenya Lexicon of the 1910s where ᴱQ. silmea seems to be an adjective meaning “✱lunar” (QL/56). ᴱQ. silme also seems to be an adjectival element “gleaming, silver” in ᴱQ. silmerána “gleaming moon, silver moon” from the Oilima Markirya poem and its drafts from around 1930 (MC/220; PE16/75). In The Etymologies of the 1930s ᴹQ. silme was derived from primitive ᴹ✶silimē “light of Silpion, †silver” under the root ᴹ√SIL “shine silver” (Ety/SIL) and thus seems to mean “moonlight”. Indeed, silme had the gloss “moonlight” in notes on The Feanorian Alphabet from the 1930s and 40s (PE22/22, 51), where it was already the name of tengwa #29. It became “starlight” in Appendix E of The Lord of the Rings, however (LotR/1123), and elsewhere “moonlight” was isilmë (MC/223).

Fui

night

Fui noun "Night" (PHUY) - variant Hui, which form is probably to be preferred in light of Tolkien's later insight that the related word fuinë (see below) is actually Telerin, the proper Quenya form being huinë.

Hui

night

Hui noun "Night" (PHUY), in earlier "Qenya" defined as "evening" _(MC:214) or"fog, dark, murk, night" (LT1:253)._

mori

night

mori noun "night" (LT1:261, in Tolkien's later Quenya mórë, morë)

olo

night

?olo (reading uncertain), possibly a synonym of #1, hence noun "night" (VT45:28)

ilma Reconstructed

proper name. Starlight

An (archaic?) name for “Starlight”, it is not directly attested in Tolkien’s later writing, but appears as an element in several names (SA/ilm). It is a derivative of the root √(Ñ)GIL “shine (white)”. Elsewhere, the usual Quenya word for “starlight” is given as silmë (LotR/1123).

Conceptual Development: ᴱQ. ilma “air” appeared in Early Qenya Word-lists of the 1920s (PE16/142). The name ᴹQ. Ilma “Starlight” is directly attested in Silmarillion drafts from the 1930s (LR/205), where it first appeared as Silma (SM/240). Ilma also appeared in The Etymologies as a derivative of ᴹ√GIL (Ety/GIL), which is the source of the etymology noted above.

Tindómisel

noun. nightingale

PQ. nightingale

Quenya [name of Thingol's dau. PE 19:33] Group: Mellonath Daeron. Published by

attëa

second

attëa ordinal "second", replacing the archaic form tatya (VT42:25)

attëa

ordinal. second

atya

second

#atya (1) adj. "second" in Atyarussa "Second russa" (VT41:10)

atya

ordinal. second

histë

dusk

histë noun "dusk" (LT1:255)

hísë

dusk

hísë (2) noun "dusk" (LT1:255). A "Qenya" form possibly obsoleted by #1 above.

night, a night

(1) noun "night, a night" (DO3/DŌ, VT45:28)

morilindë

nightingale

morilindë noun "nightingale" (MOR)

neuna

second

neuna adj. "second" (NDEW)

tatya

second

tatya archaic ordinal "second". Nominal pl. Tatyar "Seconds, Second Ones", the original name of the Noldor as the Second Clan of the Elves (or rather the direct Quenya descendant of the original name, which was probably Tatjāi). (WJ:380) Later, tatya as an ordinal was replaced by attëa (VT42:25).

tatya

ordinal. second

Quenya [VT41/10; VT42/25] Group: Eldamo. Published by

tindómerel

noun. nightingale

TQ. nightingale

Quenya [PE 19:73] Group: Mellonath Daeron. Published by

tindómizel

noun. nightingale

PQ. nightingale

Quenya [PE 19:73] Group: Mellonath Daeron. Published by

usque

noun. dusk

dusk

Quenya [PE 18:50 PE 18:100] Group: Mellonath Daeron. Published by

usquë

reek

usquë ("q")noun "reek" (USUK). In the pre-classical Tengwar system presupposed in the Etymologies, usquë was also the name of tengwa #16, which at this conceptual stage had the value squ (VT46:20). Later, Tolkien would call this letter unquë, with the value nqu.

Sindarin 

uial

noun. twilight

_ n. _twilight. Q. úyale, yúyal.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:153:169] < ? + GAL/KAL light. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

uial

noun. twilight

Sindarin [Ety/400, S/439, LotR/D] ui-+gal. Group: SINDICT. Published by

tinnu

noun. *twilight, [N.] (starry) twilight, dusk, early night (without moon)

Sindarin [PE19/073] Group: Eldamo. Published by

aelin-uial

place name. Meres of Twilight

Region where the river Aros flowed into the Sirion, translated “Twilight Meres” or “Meres of Twilight” (S/114, 122). This name seems to be a compound of the plural aelin of ael “lake, pool” and the noun uial “twight” (SA/aelin, uial).

Conceptual Development: In the earliest Lost Tales these pools were named G. Umboth-muilin (LT2/225). This name remained in Silmarillion drafts from the 1930s as an Doriathrin [Ilkorin] name: Umboth Muilin (LR/262; Ety/KHIS, MBOTH). In The Etymologies, Tolkien considered several several Noldorin equivalents for this name, as described in the entry for N. Oelinuial. In the narratives, he used Aelin-uial as the Noldorin name (LR/262). This was the form that appeared in Silmarillion revisions from the 1950s-60s and the published Silmarillion, while Umboth Muilin was removed (WJ/194).

Sindarin [LT2I/Aelin-uial; S/122; SA/aelin; SA/uial; SI/Aelin-uial; SI/Meres of Twilight; SI/Twilight Meres; UTI/Aelin-uial; WJI/Aelin-uial] Group: Eldamo. Published by

gladuial

place name. *Twilight Wood

Another name for Nan Elmoth appearing on the Silmarillion map from the 1950s (WJ/183, 188 note #48). Christopher Tolkien stated in his notes that he could not find this name anywhere else in his father’s writings, but Christopher apparently forgot that it had appeared as a rejected name in “The Lay of Leithian Recommenced” from the same period, revised to Gilammoth and finally to Nan Elmoth (LB/349). The name appears to be a combination of glad “wood” and uial “twilight”.

Sindarin [LB/349; LBI/Glad-uail; WJ/188; WJI/Gladuial] Group: Eldamo. Published by

nenuial

place name. Lake Evendim, (lit.) Water of Twilight

A lake in northern Eriador, translated “Lake Evendim” (LotR/1111) or more literally “Water of Twilight” (RC/773). This name is a combination of nen “water” and uial “twilight” (SA/nen, uial).

Conceptual Development: When it first appeared in Lord of the Rings drafts from the 1940s, N. Nenuial was translated “Evendimmer” (SD/76).

Sindarin [LotR/1111; LotRI/Nenuial; PMI/Nenuial; RC/773; SA/nen; SA/uial; SI/Nenuial; TII/Nenuial; UTI/Nenuial] Group: Eldamo. Published by

tinúviel

feminine name. Nightingale, (lit.) Daughter of Twilight

The name that Beren gave to Lúthien, translated “Nightingale”, more literally “Daughter of Twilight” (S/165), a derivation of the primitive form ✶Tindōmiselde (PE19/73). It is essentially a combination of tinnu “twilight” and the suffix -iel, except that the archaic final -v lost in tinnu was preserved in the compound.

Conceptual Development: This name first appeared as G. Tynwfiel in the earliest Lost Tales, probably a Welsh-like spelling of the name, but this was revised to Tinúviel (LT2/41), the form Tolkien more or less retained thereafter. The translation “Nightingale” for ᴱN. Tinúviel emerged in the Lays of Beleriand from the 1920s (LB/153). In The Etymologies from the 1930s, N. Tinúviel had the same derivation as given above (Ety/SEL-D, TIN).

Sindarin [LB/354; LotR/0193; LotRI/Lúthien; LotRI/Tinúviel; LT1I/Tinúviel; MR/373; MRI/Tinúviel; PE19/073; S/165; SA/tin; SI/Tinúviel; UTI/Lúthien; UTI/Tinúviel; WJ/062; WJI/Tinúviel] Group: Eldamo. Published by

Aelin-uial

noun. lake-twilight

aelin (pl. of ael “lake, pool, mere”) + uial (“twilight”)

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

Nenuial

noun. lake (water) of twilight

nen (“water”) + uial (“twilight”)

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

Tinnúviel

noun. daughter of twilight

[Etym. TIN-] tindumh (AS “twilight”) + iell (“daughter, child” [Etym. SEL-D] traditional ending for women’s names) [Etym.] AS *Tindômiselde, Q Tindómerel.

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

aduial

noun. (evening) twilight, (evening) twilight, *evening

Sindarin [LotR/1111] Group: Eldamo. Published by

minuial

noun. (dawn) twilight

Sindarin [LotR/1111] Group: Eldamo. Published by

uial

noun. twilight, evendim

Sindarin [LotR/1111; LotRI/Emyn Uial; PE17/153; PE17/169; SA/uial] Group: Eldamo. Published by

night

_ n. _night (when viewed favourably). Q. lóme.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:152] < _dōmē _< DOM. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

uial

twilight

  1. uial (pl. uiail if there is a pl.). This can be specified as: 1) (morning twilight) minuial (i vinuial) (dawn, morrowdim), pl. minuiail (i minuiail). 2) (second twilight, before nightfall) aduial (evendim, the time of evening when the stars come out), pl. aduiail. Other terms for twilight: 1) tinnu (i dinnu, o thinnu) (dusk, starlit evening, early night without a moon, starry twilight), pl. tinny (i thynny) if there is a pl. 2) muil (i vuil) (dreariness, shadow, vagueness), no distinct pl. except with article (i muil)

tinnu

twilight

(i** dinnu, o thinnu) (dusk, starlit evening, early night without a moon, starry twilight), pl. tinny (i** thynny) if there is a pl.

minuial

twilight

(i vinuial) (dawn, morrowdim), pl. minuiail (i minuiail).

muil

twilight

(i vuil) (dreariness, shadow, vagueness), no distinct pl. except with article (i muil)

tinnu

starry twilight

tinnu (i dinnu, o thinnu) (dusk, twilight, starlit evening, early night without a moon), pl. tinny (i thynny) if there is a pl.

tinnu

starry twilight

(i dinnu, o thinnu) (dusk, twilight, starlit evening, early night without a moon), pl. tinny (i thynny) if there is a pl.

aduial

second twilight

. aduial (evendim, the time of evening when the stars come out), pl. aduiail.

aduial

second twilight

(evendim, the time of evening when the stars come out), pl. aduiail.

gilgalad

starlight

  1. gilgalad (i ngilgalad = i ñilgalad, o n**gilgalad, pl. gilgelaid (in gilgelaid = i ñgilgelaid) if there is a plural form. 2) gilith (also used = Quenya Ilmen, the region of stars) (i ngilith = i ñilith, o n**gilith) _These mutations presupposed that the root is Ñ, as in MR:388, rather than _ as in the Etymologies (LR:358).

gwâth

dim light

gwâth (i **wâth; construct gwath) (shadow, shade), pl. gwaith (in gwaith**) (UT:261);

gwâth

dim light

gwâth (i **wâth; construct gwath) (shadow, shade), pl. gwaith (in gwaith**) (UT:261).

gilgalad

starlight

(i ngilgalad = i ñilgalad, o n’gilgalad, pl. gilgelaid (in gilgelaid = i ñgilgelaid) if there is a plural form.

gilith

starlight

(also used = Quenya Ilmen, the region of stars) (i ngilith = i ñilith, o n’gilith) These mutations presupposed that the root is

night

  1. (i dhû) (nightfall, dusk, late evening, darkness), pl. dui (i nui) (SD:302), 2) morn (i vorn) (darkness), pl. myrn (i myrn). Note: the word is also used as an adjective ”dark, black” (Letters:386).

night

(i dhû) (nightfall, dusk, late evening, darkness), pl. dui (i nui) (SD:302)

fuin

night, nightshade, dead of night

(gloom, darkness). No distinct pl. form.

morn

night

(i vorn) (darkness), pl. myrn (i myrn). Note: the word is also used as an adjective ”dark, black” (Letters:386).

Aelin-uial

Aelin-uial

Aelin-uial is a Sindarin name, composed of aelin "meres", plural of ael + uial "twilight". A variant name used by Tolkien was Umboth Muilin (also spelt Umboth-muilin and Umboth-Muilin), which translates to "Pools of Twilight". Helge Fauskanger has noted that the Noldorin name Oelinuial ("Pools of Twilight"; variant forms Elinuial and Eilinuial), of the Etymologies, became Aelin-uial in the published Silmarillion. Yet another, early form, was the Gnomish name Hithliniath ("Pools of Mist"; which was amended to Umboth Muilin, itself amended to Aelinuial).

Sindarin [Tolkien Gateway] Published by

dúlinn

nightingale

  1. dúlinn (i dhúlinn) (dusk-singer), same form pl. except with article (i núlinn) (SD:302). 2) merilin (i verilin), no distinct pl. form except with article (i merilin), coll. pl. merilinnath. Suggested Sindarin form of ”Noldorin” ”moerilind” = mörilind. 3) tinúviel (”daughter of twilight”, a poetic kenning) (i dinúviel, o thinúviel), pl. ?tinúvil (i thinúvil), coll. pl. tinúviellath (MR:373, WJ:62)

tinnu

dusk

tinnu (i dinnu, o thinnu) (twilight, starlit evening, early night without a moon, starry twilight), pl. tinny (i thynny) if there is a pl.

Aelin-uial

Aelin-uial (name)

Aelin-uial is a Sindarin name, composed of aelin "lake" + uial "twilight".

A variant name used by Tolkien was Umboth Muilin (also spelt Umboth-muilin and Umboth-Muilin), which translates to "Pools of Twilight". Helge Fauskanger has noted that the Noldorin name Oelinuial ("Pools of Twilight"; variant forms Elinuial and Eilinuial), of the Etymologies, became Aelin-uial in the published Silmarillion.

Yet another, early form, was the Gnomish name Hithliniath ("Pools of Mist"; which was amended to Umboth Muilin, itself amended to Aelinuial).

Sindarin [Tolkien Gateway "Aelin-uial"] Published by

tinnu

dusk

(i dinnu, o thinnu) (twilight, starlit evening, early night without a moon, starry twilight), pl. tinny (i thynny) if there is a pl.

tinnu

early night without a moon

(i dinnu, o thinnu) (dusk, twilight), pl. tinny (i thynny) if there is a pl.

tinúviel

nightingale

(”daughter of twilight”, a poetic kenning) (i** dinúviel, o thinúviel), pl. ?tinúvil (i** thinúvil), coll. pl. tinúviellath** **(MR:373, WJ:62)

ad

second

(as prefix) ad-, also meaning "back, again, re-", e.g. aderthad "Reunion", and also in the term for

moth

dusk

  1. moth (i voth), pl. myth (i myth). David Salo would read *môth with a long vowel. 2) (i dhû) (night, nightfall, late evening, darkness), pl. dui (i nui) (SD:302).

osp

reek

(noun) osp (smoke), pl. ysp: _

tadui

second

(adjective) 1) tadui (lenited dadui; no distinct pl. form), 2) edwen (pl. edwin).

Tinnúviel

noun. nightingale

nightingale

Sindarin [PE 19:73] Group: Mellonath Daeron. Published by

dúlin

noun. nightingale

Sindarin [Ety/354, Ety/369, S/430, X/ND4] dû+lind "dusk singer". Group: SINDICT. Published by

dúlin

noun. nightingale

A word for “nightingale” appearing in The Etymologies of the 1930s as a combination of N. “night” and N. lhinn “tune” (Ety/DOƷ, Ety/LIN², TIN). It appeared as both dúlinn (Ety/LIN²) and dúlin (Ety/TIN). In The Notion Club Papers of the 1940s, Tolkien instead gave duilin “nightingale” as a derivative of primitive ᴹ✶dōmilindē, demonstrating a phonetic development whereby the ancient m became v and then vanished after the u, but the medial i was preserved. However, Christopher Tolkien used the form dúlin in The Silmarillion appendix (SA/dú), and that form is thus better known.

edwen

ordinal. second

Sindarin [SD/129-31] Group: SINDICT. Published by

edwen

ordinal. second

Sindarin [AotM/062; SD/129] Group: Eldamo. Published by

fuin

noun. night, dead of night, gloom, darkness

Sindarin [Ety/354, Ety/382, S/431] Group: SINDICT. Published by

moth

noun. dusk

tadeg

ordinal. second

Sindarin [VT/42:10] Group: SINDICT. Published by

tadui

ordinal. second

Sindarin [VT/42:25] Group: SINDICT. Published by

tadui

ordinal. second

taid

adjective. second (in the sense of supporting, second in command)

Sindarin [VT/42:25] Group: SINDICT. Published by

ad

second

also meaning "back, again, re-", e.g. aderthad "Reunion", and also in the term for

daw

nighttime

(i dhaw) (gloom), pl. doe (i noe), coll. pl. ?dawath or ?doath.

dúath

nightshade

(i dhúath) (dark shadow), pl. dúaith (i núaith).

dúlinn

nightingale

(i** dhúlinn) (dusk-singer), same form pl. except with article (i** núlinn) (SD:302).

dusk

(i dhû) (night, nightfall, late evening, darkness), pl. dui (i nui) (SD:302).

edwen

second

(pl. edwin).

merilin

nightingale

(i** verilin), no distinct pl. form except with article (i** merilin), coll. pl. merilinnath. Suggested Sindarin form of ”Noldorin” ”moerilind” = mörilind.

moth

dusk

(i voth), pl. myth (i myth). David Salo would read ✱môth with a long vowel.

osp

reek

(smoke), pl. ysp

tadui

second

(lenited dadui; no distinct pl. form)

Noldorin 

uial

noun. twilight

Noldorin [Ety/KAL; Ety/YŪ; EtyAC/KAL] Group: Eldamo. Published by

uial

noun. twilight

Noldorin [Ety/400, S/439, LotR/D] ui-+gal. Group: SINDICT. Published by

aran dinnu

proper name. King of Twilight

The Noldorin equivalent of Thingol’s title Ilk. Tor Tinduma, a combination of aran “king” and the lenited form of tinnu “twilight” (Ety/THIN, TIN).

Noldorin [Ety/THIN; Ety/TIN] Group: Eldamo. Published by

oelinuial

place name. Pools of Twilight

Earlier name of S. Aelin-uial in The Etymologies from the 1930s (Ety/AY) appearing along with variants Elinuial (Ety/KHIS, MBOTH, MUY) and Lhîn Uial (Ety/MUY). All these names contain uial “twilight” as well as a word for “pools”, either the plural of oel or (plural?) lhîn. In the narratives of this period, however, the name already appeared in its later form Aelin-uial (LR/262).

Noldorin [Ety/AY; Ety/KHIS; Ety/MBOTH; Ety/MUY; EtyAC/KHIS; EtyAC/MUY; LR/262; LRI/Aelin-uial; TII/Aelinuial] Group: Eldamo. Published by

tinnu

noun. (starry) twilight, dusk, early night (without moon)

Noldorin [Ety/DOMO; Ety/THIN; Ety/TIN] Group: Eldamo. Published by

tinúviel

feminine name. Nightingale, (lit.) Daughter of Twilight

Noldorin [Ety/SEL-D; Ety/TIN; LRI/Tinúviel; PE19/033; RS/182; RSI/Tinúviel; SM/109; SMI/Tinúviel] Group: Eldamo. Published by

tindu

noun. dusk, twilight, early night (without Moon)

Noldorin [Ety/355, Ety/393, X/ND2] tinu+dû. Group: SINDICT. Published by

tindu

noun. starry twilight

Noldorin [Ety/355, Ety/393, X/ND2] tinu+dû. Group: SINDICT. Published by

tinnu

noun. dusk, twilight, early night (without Moon)

Noldorin [Ety/355, Ety/393, X/ND2] tinu+dû. Group: SINDICT. Published by

tinnu

noun. starry twilight

Noldorin [Ety/355, Ety/393, X/ND2] tinu+dû. Group: SINDICT. Published by

gil-galad

masculine name. Starlight

Noldorin [Ety/GIL; LRI/Gil-galad; RS/179; RS/215; RSI/Gilgalad; SDI2/Gilgalad; TII/Gil-galad; WRI/Gil-galad] Group: Eldamo. Published by

gilgalad

noun. starlight

Noldorin [Ety/358] Group: SINDICT. Published by

Tinnúviel

noun. nightingale

nightingale

Noldorin [name of Thingol's dau. PE 19:33] Group: Mellonath Daeron. Published by

daw

noun. night-time, gloom

Noldorin [Ety/354] Group: SINDICT. Published by

duilin

noun. nightingale

dúlin

noun. nightingale

Noldorin [Ety/354, Ety/369, S/430, X/ND4] dû+lind "dusk singer". Group: SINDICT. Published by

dúlin(n)

noun. nightingale

Noldorin [Ety/DOƷ; Ety/LIN²; Ety/TIN; EtyAC/LIN²; SD/302] Group: Eldamo. Published by

dúlind

noun. nightingale

Noldorin [Ety/354, Ety/369, S/430, X/ND4] dû+lind "dusk singer". Group: SINDICT. Published by

dúlinn

noun. nightingale

Noldorin [Ety/354, Ety/369, S/430, X/ND4] dû+lind "dusk singer". Group: SINDICT. Published by

fuin

noun. night, dead of night, gloom, darkness

Noldorin [Ety/354, Ety/382, S/431] Group: SINDICT. Published by

merilin

noun. nightingale

Noldorin [Ety/394, X/ND4] môr+lind, irreg. OS *morilinde. Group: SINDICT. Published by

merilin(n)

noun. nightingale

A noun for “nightingale” in The Etymologies of the 1930s, adapted from Ilkorin myrilind “since mori did not = ‘night’ in N” (Ety/TIN). S. dúlin “nightingale” is better attested.

Noldorin [Ety/TIN; EtyAC/TIN] Group: Eldamo. Published by

mœrilind

noun. nightingale

Noldorin [Ety/394, X/ND4] môr+lind, irreg. OS *morilinde. Group: SINDICT. Published by

osp

noun. reek, smoke

Noldorin [Ety/396] Group: SINDICT. Published by

Primitive elvish

yuyuñal

noun. twilight

Primitive elvish [PE17/169] Group: Eldamo. Published by

tindōmi

noun. *twilight

Primitive elvish [PE19/073] Group: Eldamo. Published by

dōmē

noun. night, twilight

Primitive elvish [NM/279; PE17/152; SA/dú] Group: Eldamo. Published by

tindōmiselde

feminine name. Nightingale, (lit.) Daughter of Twilight

Primitive elvish [PE19/073] Group: Eldamo. Published by

us(u)kwē

noun. dusk

Primitive elvish [PE18/100; PE21/71] Group: Eldamo. Published by

Telerin 

tatya

ordinal. second


Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Doriathrin

dûm

noun. twilight

A noun for “twilight” developed from primitive ᴹ✶dōmi (Ety/DOMO), where the long [[ilk|[ō] became [ū] before [m]]].

Doriathrin [Ety/DOMO] Group: Eldamo. Published by

tor tinduma

proper name. King of Twilight

A title for Thingol appearing in The Etymologies from the 1930s, a combination of tôr “king” and the genitive of tindum “starry twilight” (Ety/THIN, TIN).

Doriathrin [Ety/THIN; Ety/TIN] Group: Eldamo. Published by

muil

noun. twilight, shadow, vagueness

A Doriathrin noun meaning “twilight, shadow, vagueness” derived from root ᴹ√MUY (Ety/MUY). Its Quenya cognate ᴹQ. muile suggests a primitive form of ✱✶muı̯lē [mujlē].

Conceptual Development: Tolkien seems to have coined this word to explain Umboth Muilin “Twilight Meres”, a remnant of earlier G. Umboth-muilin “Pools of Twilight”. The meaning of the Ilkorin elements is reversed from the earlier name: in the Gnomish name muilin “pools” was the plural form of the word G. muil, glossed “tarn” in the Gnomish Lexicon (GL/58) which is an older English word for “(mountain) lake”. In later writings, Tolkien replaced this name with S. Aelin-uial “Meres of Twilight”.

Doriathrin [Ety/MUY] Group: Eldamo. Published by

umboth muilin

place name. Twilight Meres, Veiled Pool

Doriathrin precursor to S. Aelin-uial translated “Twilight Meres” (LR/262). In The Etymologies, it was translated “Veiled Pool” and given as a combination of umboth “large pool” and muilin “veiled” (Ety/MBOTH, MUY).

Doriathrin [Ety/KHIS; Ety/MBOTH; Ety/MUY; LR/262; LRI/Umboth Muilin; SMI/Umboth-muilin; WJI/Umboth Muilin] Group: Eldamo. Published by

môr

noun. night

A noun for “night” derived from primitive ᴹ✶mǭri (EtyAC/MOR), where the primitive [[ilk|[ǭ] became [ō]]].

Doriathrin [Ety/MOR] Group: Eldamo. Published by

myrilind

noun. nightingale

The Ilkorin noun for “nightingale”, appearing as both murilind and myrilind (Ety/MOR, TIN). Its Quenya cognate ᴹQ. morilinde indicates a primitive form of ✱✶morilindē, further supported by the rejected Ilkorin form morilind (EtyAC/MOR). This would have produced murilind according to the rules of Ilkorin i-affection. The variant form myrilind hints at a different (dialectical?) phonetic development, as pointed out by Helge Fauskanger (AL-Ilkorin/murilind). See the entry on i-affection for further discussion.

Doriathrin [Ety/MOR; Ety/TIN; EtyAC/MOR] Group: Eldamo. Published by

Gnomish

mathusgi

noun. twilight

Gnomish [GL/56; GL/75; LT2A/Mathusdor; PE15/27] Group: Eldamo. Published by

mathusdor

place name. *Twilight Land

Gnomish [LT2/202; LT2A/Mathusdor; LT2I/Mathusdor; PE13/101] Group: Eldamo. Published by

umboth-muilin

place name. Pools of Twilight

Gnomish [LT2/225; LT2A/Umboth-muilin; LT2I/Aelin-uial; LT2I/Umboth-muilin] Group: Eldamo. Published by

nobromath

noun. ‘second twilight’, first signs of dawn

nuimath

noun. ‘second twilight’, first signs of dawn

Gnomish [GL/61; GL/62] Group: Eldamo. Published by

nuimoth

noun. ‘second twilight’, first signs of dawn

obromath

noun. the twilight that follows the night, ‘second twilight’, just before dawn

Gnomish [GL/61; GL/62] Group: Eldamo. Published by

fui

noun. night

Gnomish [GL/36; LT1A/Fui; LT1A/Tarn Fui; LT1A/Turuhalmë; QL/041] Group: Eldamo. Published by

math

noun. dusk

Gnomish [GL/56; GL/61; GL/62; LT2A/Mathusdor; LT2A/Umboth-muilin; QL/059] Group: Eldamo. Published by

cwelm

noun. dusk

Qenya 

yúkale

noun. twilight

yuale

noun. twilight

tindóme

noun. (starry) twilight, starlit dusk

Qenya [Ety/DOMO; Ety/TIN] Group: Eldamo. Published by

tindómerel

feminine name. Nightingale, (lit.) Daughter of Twilight

Qenya [Ety/SEL-D; Ety/TIN; EtyAC/YEL; PE19/033] Group: Eldamo. Published by

usqe

noun. reek; dusk, twilight

Qenya [Ety/USUK; EtyAC/USUK; PE18/050; PE22/051; PE22/063] Group: Eldamo. Published by

ilma

proper name. Starlight

This name first appeared in Silmarillion drafts from the early 1930s as ᴹQ. Silma >> Ilma >> Ilmen as a name for the “Place of Light”, home of the stars (SM/240-1). It reappeared in the mid-30s as a word for “Starlight” (LR/205), and also appeared in The Etymologies as a derivative of ᴹ√GIL, alongside (and perhaps an element of) Ilmen “region above air where stars are” (Ety/GIL).

Qenya [Ety/GIL; LR/205; LRI/Ilma; LRI/Silma; SM/240; SMI/Ilma; SMI/Ilmen; SMI/Silma] Group: Eldamo. Published by

hui

proper name. Night

A name for (Primordial?) Night appearing in The Etymologies from the 1930s as a derivative of the root ᴹ√PHUY, along with its (archaic?) variant Fui (Ety/PHUY).

Conceptual Development: This name is most likely a remnant of the name ᴱQ. Fui from the earliest Lost Tales, where it was another name for the goddess ᴱQ. Nienna (LT1/66, LT1A/Fui). According to the Qenya and Gnomish Lexicons from the 1910s, this earlier version of the name is derived from the root ᴱ√ǶUẎU (GL/36, QL/38).

núre

noun. night

lómelinde

noun. nightingale

Qenya [Ety/DOƷ; Ety/LIN²; Ety/TIN; LR/041; SD/302] Group: Eldamo. Published by

morilinde

noun. nightingale

A noun for “nightingale” in The Etymologies of the 1930s, a combination of ᴹQ. móre “night” and ᴹQ. linde “song” (Ety/MOR). Q. lómelindë “nightingale” is better attested.

neuna

adjective. second, second, *immediately following, next

Qenya [Ety/NDEW; EtyAC/NDEW] Group: Eldamo. Published by

nyûna

adjective. second

Early Noldorin

umboth

noun. twilight, twilight, [G.] nightfall

Early Noldorin [PE13/155] Group: Eldamo. Published by

umboth-muilin

place name. Pools of Twilight

Early Noldorin [LBI/Umboth-Muilin] Group: Eldamo. Published by

fuin

noun. night

Early Noldorin [PE13/143; PE13/156; SM/026] Group: Eldamo. Published by

tinúviel

feminine name. Nightingale

Early Noldorin [LB/022; LB/153; LB/180; LBI/Tinúviel; SM/024] Group: Eldamo. Published by

Old Noldorin 

tindūmhiell

feminine name. Daughter of Twilight

Old Noldorin [Ety/TIN; EtyAC/TIN] Group: Eldamo. Published by

Middle Primitive Elvish

dōmi

noun. night, twilight, gloom

Middle Primitive Elvish [Ety/DOMO; PE21/32; SD/302] Group: Eldamo. Published by

tindōmiselde

feminine name. Nightingale, (lit.) Daughter of Twilight

Middle Primitive Elvish [Ety/SEL-D; Ety/TIN; PE19/033] Group: Eldamo. Published by

doʒ

root. night

A root in The Etymologies of the 1930s glossed “night” that (along with ᴹ√DOM) was the basis for the ᴹQ. lóme/N. “night” (Ety/DOƷ). It replaced some rejected variants ᴹ√LOƷ and ᴹ√DAW (EtyAC/LOƷ). Many of the derivatives of ᴹ√DOƷ were later assigned to other roots: N. dûr “dark” became S. dûr “dark” < √NDU “under, down” in notes from the late 1950s or early 1960s (PE17/152) and ᴹQ. lóna “dark” became Q. lúna (PE17/22). There are no signs of ᴹQ. “night” and N. daw “night-time, gloom” in Tolkien’s later writing. Future derivations of Q. lómë/S. only mention the root √DOM (PE17/152; PE22/153) and thus ᴹ√DOƷ may have been abandoned.

In a message to the Elfling mailing list from July 2012 (Elfling/362.96), David Salo suggested there might be a later root ✱√DU serving as the basis for Q. lúna “dark” and Q. lúmë “darkness”, though the latter might instead be from √LUM. Such a root ✱√DU is not attested in Tolkien’s writings, but if it existed, it could be a later iteration of ᴹ√DOƷ. Another possible example of the root ✱√DU is primitive ✶durnŭ “dark of hue”.

Middle Primitive Elvish [Ety/DOƷ; Ety/DOMO; Ety/DYEL; Ety/LUM; Ety/MAK; Ety/MOR; Ety/NDŪ; Ety/SLIG; Ety/UÑG; EtyAC/LOƷ; EtyAC/UÑG] Group: Eldamo. Published by

us(u)kwē

noun. reek

Middle Primitive Elvish [Ety/USUK; PE18/050] Group: Eldamo. Published by

dōmilindē

noun. nightingale

Middle Primitive Elvish [SD/302] Group: Eldamo. Published by

ndeuna

adjective. second

Middle Primitive Elvish [Ety/NDEW; EtyAC/NDEW] Group: Eldamo. Published by

Early Quenya

hisildi

collective name. Twilight People, Dark Elves

Name of the Dark Elves that chose not to journey to Valinor in the earliest Lost Tales (LT1/232), apparently an elaboration on híse “dusk” as suggested by Christopher Tolkien (LT1A/Hisilómë). Tolkien considered and rejected a number of alternate names, including: Humarni, Kaliondi, Lómear (LT1/244) and Úvalear (LT1/237). Of these rejected terms, only Lómear has a clear etymology.

Early Quenya [LT1/232; LT1/244; LT1A/Hisildi; LT1I/Hisildi; LT1I/Humarni; LT1I/Kaliondi; LT1I/Úvalear] Group: Eldamo. Published by

hisinan

place name. Land of Twilight

Possibly a precursor to Hisilóme appearing in the Qenya Lexicon and Poetic and Mythological Words of Eldarissa from the 1910s (QL/40, PME/40), although there it was said that it was “also used indefinitely of the West”. It is apparently a combination of híse “dusk” and nan “land”.

Early Quenya [LT1A/Hisilómë; PME/040; QL/040] Group: Eldamo. Published by

fui

noun. night

móri

noun. night

histe

noun/adjective. dusk

maske

noun. dusk

Early Quenya [QL/059] Group: Eldamo. Published by

Early Primitive Elvish

maþa

root. dusk

This root was given as ᴱ√MASA¹ “dusk” in its main entry in the Qenya Lexicon of the 1910s, but its Gnomish form math- indicates the true root was ᴱ√MAÞA (QL/59). This was clarified in a list of roots at the end of the M-section in the Qenya Lexicon (QL/63) and its representation as maþ- in the contemporaneous Gnomish Lexicon (GL/59). Its most notable use in the legendarium was in the name G. Umboth-muilin “Pools (muil-plural) of Twilight (umboth)”, where G. umboth or umbath “nightfall” was derived from a strengthened form of the root, ᴱ√mbaþ- (GL/75). However, in later writings this name was reconceived as Ilk. Umboth Muilin “Veiled (muilin) Pool (umboth)”, with the first element umboth meaning “large pool” (Ety/MBOTH, MUY). The name was ultimately replaced with S. Aelin-uial (S/114), by which point the early root ᴱ√MAÞA was long abandoned.

Early Primitive Elvish [GL/75; LT2A/Umboth-muilin; QL/059; QL/063] Group: Eldamo. Published by

Ancient telerin

uso

noun. dusk

Ancient telerin [PE21/72] Group: Eldamo. Published by