Used as a negative adverb before an imperative: avo garo "don't do it!". Sometimes used as prefix: avgaro
Sindarin
síla-
verb. *to shine
Cognates
- Q. sil- “to shine (white)”
Derivations
- √SIL “shine (white or silver)”
Element in
- S. menel-vîr síla díriel “*heaven-jewel shines having watched [for us]” ✧ LB/354
lâf
verb. (he) licks
lammas
noun. account of tongues
ónen
noun. I gave
cal-
verb. to shine
Cognates
- Q. cal- “to shine”
Derivations
- √KAL “light; shine, be bright, light; shine, be bright, [ᴱ√] shine golden”
galadhad
noun. the Two Trees of Valinor
falathrim
noun. people of the Falas
pêd
verb. (he) says
rochirrim
noun. horse-lords, the people of Rohan
anglennatha
verb. (he) will approach
avo
verb. don't!
lôd
verb. (he) floats
avon
verb. I won't
cuio
verb. live!
tôl
verb. (he) comes
According to WJ/301, the expression tôl acharn "vengeance comes" was later changed to tûl acharn by Tolkien
rammas
noun. (great) wall
Lossoth
noun. the Snowmen
dagorath
noun. all the battles
noro
verb. run! ride!
Untranslated in LotR, but written nora-lim and rendered as "ride on" in RS/196 (not a literal translation) and later translated as "run swift" in RC/195. A verb nor- is attested in the old Gnomish lexicon, PE/11:61, with the meaning "to run, roll"
anfangrim
noun. the Longbeards (a tribe of Dwarves)
drúwaith
noun. the wilderness of the Drû-men (q.v.)
síla
shine white
(i híla, i sílar) Adj.
síla
shine white
síla- (i híla, i sílar) Adj.
síla
shine white
síla- (i híla, i sílar)
silef
shining white
is listed in LR:385 s.v. SIL as the cognate of Quenya silma of this meaning, but silef is there asterisked, apparently to indicate that it only appears as part of the word Silevril ”Silmaril”. The word silef may also be used = Quenya silima (noun), the crystal substance of the Silmarils.
glóren
shining with golden light
(glórin-) (golden), lenited ’lóren; pl. glórin.
Written onen in some editions of LotR. In the Qenyaqetsa, Qenya anta- is marked as having an irregular past tense áne. Assuming the same sound-shifts as observed in other words, this would indeed lead to onen in Sindarin, see PE/12:31 and TT/14:48-49