Sindarin 

rochirrim

collective name. Horse-lords

Archaic form of the name Rohirrim, a combination of roch “horse”, hîr “lord” and the class-plural suffix -rim “land” (Let/178, UT/318).

Derivatives

  • S. Rohirrim “Horse-lords” ✧ Let/178; UT/318

Elements

WordGloss
roch“horse”
hîr“lord, master”
-rim“collective or group plural”

Variations

  • Rochir-rim ✧ Let/178
  • Rochír-rim ✧ UT/318
Sindarin [Let/178; UT/318] Group: Eldamo. Published by

rochirrim

noun. horse-lords, the people of Rohan

Sindarin [LotR, etc.] rochir+rim. Group: SINDICT. Published by

rohirrim

collective name. Horse-lords

The riders of Rohan, translated “Horse-lords” (LotR/262), a combination of roch “horse”, hîr “lord” and the class-plural suffix -rim (Let/382), with the [[s|[x] (“ch”) softening to [h] in Gondorian pronunciation]] (LotR/1113).

Conceptual Development: In Lord of the Rings drafts from the 1940s, Tolkien first considered using N. Rohiroth (RS/440) and N. Rohirwaith (WR/22) using different suffixes for the class-plural.

Derivations

  • S. Rochirrim “Horse-lords” ✧ Let/178; UT/318

Elements

WordGloss
roch“horse”
hîr“lord, master”
-rim“collective or group plural”

Phonetic Developments

DevelopmentStagesSources
S. Rochir-rim > Rohirrim[roxīrrim] > [roxirrim]✧ Let/178
S. Rochír-rim > Rohirrim[roxīrrim] > [roxirrim]✧ UT/318
Sindarin [Let/178; Let/382; LotR/0262; LotR/1113; LotRI/Riders of Rohan; LotRI/Rohirrim; PMI/Rohirrim; SA/heru; SA/roch; SI/Rohirrim; TII/Rohiroth; TII/Rohirrim; UT/319; UTI/Rohirrim; WR/022; WRI/Rohirrim] Group: Eldamo. Published by

falathrim

noun. people of the Falas

Sindarin [WJ/378] falas+rim. Group: SINDICT. Published by

noro

verb. run! ride!

Untranslated in LotR, but written nora-lim and rendered as "ride on" in RS/196 (not a literal translation) and later translated as "run swift" in RC/195. A verb nor- is attested in the old Gnomish lexicon, PE/11:61, with the meaning "to run, roll"

Sindarin [noro lim LotR/I:XII, RS/196, RC/195] Group: SINDICT. Published by

anfangrim

noun. the Longbeards (a tribe of Dwarves)

Sindarin [WJ/322] anfang+rim. Group: SINDICT. Published by

cuio

verb. live!

Sindarin [LotR/VI:IV, Letters/308] Group: SINDICT. Published by

anglennatha

verb. (he) will approach

Sindarin [SD/129-31] Group: SINDICT. Published by

rammas

noun. (great) wall

Sindarin [LotR/V:I, LotR/Index] Group: SINDICT. Published by

Lossoth

noun. the Snowmen

Sindarin [LotR/A, RGEO/70] loss+hoth. Group: SINDICT. Published by

dagorath

noun. all the battles

Sindarin [UT/395-396] Group: SINDICT. Published by

drúwaith

noun. the wilderness of the Drû-men (q.v.)

Sindarin [UT/385] drû+gwaith. Group: SINDICT. Published by

lâf

verb. (he) licks

Sindarin [Ety/367, X/LH] Group: SINDICT. Published by

tôl

verb. (he) comes

According to WJ/301, the expression tôl acharn "vengeance comes" was later changed to tûl acharn by Tolkien

Sindarin [Ety/395, WJ/254] Group: SINDICT. Published by

galadhad

noun. the Two Trees of Valinor

Sindarin [Orgaladhad LotR/D] Group: SINDICT. Published by

avo

verb. don't!

Used as a negative adverb before an imperative: avo garo "don't do it!". Sometimes used as prefix: avgaro

Sindarin [WJ/371] Group: SINDICT. Published by

avon

verb. I won't

Sindarin [WJ/371] Group: SINDICT. Published by

lôd

verb. (he) floats

Sindarin [VT/45:29, X/LH] Group: SINDICT. Published by

ónen

noun. I gave

Written onen in some editions of LotR. In the Qenyaqetsa, Qenya anta- is marked as having an irregular past tense áne. Assuming the same sound-shifts as observed in other words, this would indeed lead to onen in Sindarin, see PE/12:31 and TT/14:48-49

Sindarin [LotR/A(v)] Group: SINDICT. Published by

lammas

noun. account of tongues

Sindarin [LR/167, WJ/206, WJ/393, X/LH] Group: SINDICT. Published by

pêd

verb. (he) says

Sindarin [guren bêd enni VT/41:11] Group: SINDICT. Published by