(i bêl, i phelir) (wither)
Sindarin
pel-
verb. *to fade, wane
pel-
verb. to fence, enclose
pelu-
verb. to fence, enclose
pel
fade
pel
wither
pel- (i bêl, i phelir) (fade)
pel
wither
(i bêl, i phelir) (fade)
pêl
noun. *fenced field, [N.] fenced field
A noun appearing as an element is several later names such as Pelargir “Garth of Royal Ships” (RC/535) and Pelennor “Fenced Land” (PE17/65). In The Etymologies of the 1930s, N. pêl was glossed “fenced field, [Old English] tūn” under the root ᴹ√PEL(ES) (Ety/PEL(ES); EtyAC/PEL(ES)). The Old English word “tūn” means “enclosure” and was the ancestor of modern English “town”. It seems that as a suffix, -bel (mutated pel) could likewise refer to a settlement analogous to English “-ton, -ham”, such as in Calembel “Greenham” (RC/537).
In The Etymologies as published in The Lost Road the form was pel (LR/380), but Carl Hostetter and Patrick Wynne indicated the actual form was pêl in their Addenda and Corrigenda to the Etymologies (VT46/8), in keeping with the principle that short vowels generally lengthened in monosyllables. This word has an unusual plural peli, where the final i was retained because it was originally non-final, preserved before an s > h that was ultimately lost: ancient plural pelesi > pelih(i) > modern plural peli.
Conceptual Development: Similarly derived words in Tolkien’s early iterations of the language include G. pless “fence, hedge” in the Gnomish Lexicon of the 1910s derived from the early root ᴱ√PELE “fence in” (GL/64; QL/73) and ᴱN. helai “fence” in Early Noldorin Word-lists of the 1920s derived from primitive ᴱ✶pelesa (PE13/147).
pêl
fence, fenced field
(i bêl, construct pel) (enclosure, garth), pl. peli (i pheli), the latter forms reflecting the stem pele- (root PEL(ES), LR:380)
pêl
garth
(i bêl, construct pel) (fence, fenced field, enclosure), pl. peli (i pheli), the latter forms reflecting the stem pele- (root PEL(ES), LR:380)
pêl
enclosure
(i bêl, construct pel) (fence, fenced field, garth), pl. peli (i pheli), the latter forms reflecting the stem pele- (root PEL(ES), LR:380).
cail
noun. fence or palisade of spikes and sharp stakes
cerin
noun. circular enclosure
cerin
noun. mound
ephel
noun. outer fence, encircling fence
iath
noun. fence
iath
noun. fence
iâth
noun. fence
iâth
noun. fence
parth
noun. field, enclosed grassland, sward
talf
noun. flat field, flat land
cail
fence
(i gail, o chail) (palisade); no distinct pl. form except with article (i chail).
cerin
circular enclosure
(i gerin, o cherin) (circular raised mound), no distinct pl. form except with article (i cherin).
ephel
fence
(pl. ephil)
ephel
outer fence
(encircling fence) ephel (pl. ephil)
ephel
outer fence
(pl. ephil)
fir
fade
- fir- (i fîr, i firir) (die), 2) pel- (i bêl, i phelir) (wither), 3) thinna- (grow toward evening)
fir
fade
(i fîr, i firir) (die)
iâd
noun. fence
iâth
fence
(noun) 1) iâth (construct iath, pl. iaith) (WJ:370, 378), also ?iâd (construct iad), pl. iaid. 2) lest (girdle, boundary), pl. list, 3) (outer/encircling fence) ephel (pl. ephil), 4) (with spikes and sharp stakes) cail (i gail, o chail) (palisade); no distinct pl. form except with article (i chail).
iâth
fence
(construct iath, pl. iaith) (WJ:370, 378), also ?iâd (construct iad), pl. iaid.
lest
fence
(girdle, boundary), pl. list
parth
field
- parth (i barth, o pharth) (sward, enclosed grassland), pl. perth (i pherth), 2) (low, flat field, or wetland) talf (i dalf, o thalf), pl. telf (i thelf), coll. pl. talvath. _(Names:195). Note: a homophone means ”palm”. 3) sant (i hant, o sant) (garden, yard, or other privately owned place), pl. saint (i saint) (VT42:20)_
parth
field
(i barth, o pharth) (sward, enclosed grassland), pl. perth (i pherth)
pelthaes
pivot
pelthaes (i belthaes), no distinct pl. form except with article (i phelthaes)
pelthaes
pivot
(i belthaes), no distinct pl. form except with article (i phelthaes)
pêl
garth
pêl (i bêl, construct pel) (fence, fenced field, enclosure), pl. peli (i pheli), the latter forms reflecting the stem pele- (root __, LR:380)
pêl
enclosure
pêl (i bêl, construct pel) (fence, fenced field, garth), pl. peli (i pheli), the latter forms reflecting the stem pele- (root __, LR:380).
rîdh
sown field
(acre); no distinct pl. form except possibly with article (idh rîdh)
sant
field
(i hant, o sant) (garden, yard, or other privately owned place), pl. saint (i saint) (VT42:20)
talf
field
(i dalf, o thalf), pl. telf (i thelf), coll. pl. talvath. (Names:195). Note: a homophone means ”palm”.
thangail
shield fence
(shield wall). No distinct pl. form? (UT:281)
thinna
fade
(grow toward evening)
thora
fence
(verb) *thora- (the curious form ”thoro-” occurs in the primary source, LR:393 s.v. THUR). The passive participle thoren ”fenced, guarded, hidden” is cited (pl. thorin).
thora
fence
(the curious form ”thoro-” occurs in the primary source, LR:393 s.v. THUR). The passive participle thoren ”fenced, guarded, hidden” is cited (pl. thorin).
A verb indicated by the month name Narbeleth “October, Sun-waning” from The Lord of the Rings appendices (LotR/1107). It was clearly derived from the root √KWEL “fade, die away, grow faint” (PE18/103), where [[at|ancient [kw] became [p]]] in Sindarin.
Conceptual Development: The Gnomish Lexicon of the 1910s had a similar verb G. cwel- “fade, wither” (GL/28), clearly based on the early root ᴱ√QELE “perish, die, decay, fade” (QL/76). The sound change of [kw] to [p] did not occur in Gnomish of the 1910s.