Sindarin 

pel-

verb. *to fade, wane

A verb indicated by the month name Narbeleth “October, Sun-waning” from The Lord of the Rings appendices (LotR/1107). It was clearly derived from the root √KWEL “fade, die away, grow faint” (PE18/103), where [[at|ancient [kw] became [p]]] in Sindarin.

Conceptual Development: The Gnomish Lexicon of the 1910s had a similar verb G. cwel- “fade, wither” (GL/28), clearly based on the early root ᴱ√QELE “perish, die, decay, fade” (QL/76). The sound change of [kw] to [p] did not occur in Gnomish of the 1910s.

Sindarin [LotR/1107] Group: Eldamo. Published by

pel-

verb. to fence, enclose

Sindarin Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

pelu-

verb. to fence, enclose

pel

fade

(i bêl, i phelir) (wither)

pel

wither

pel- (i bêl, i phelir) (fade)

pel

wither

(i bêl, i phelir) (fade)

pêl

noun. *fenced field, [N.] fenced field

A noun appearing as an element is several later names such as Pelargir “Garth of Royal Ships” (RC/535) and Pelennor “Fenced Land” (PE17/65). In The Etymologies of the 1930s, N. pêl was glossed “fenced field, [Old English] tūn” under the root ᴹ√PEL(ES) (Ety/PEL(ES); EtyAC/PEL(ES)). The Old English word “tūn” means “enclosure” and was the ancestor of modern English “town”. It seems that as a suffix, -bel (mutated pel) could likewise refer to a settlement analogous to English “-ton, -ham”, such as in Calembel “Greenham” (RC/537).

In The Etymologies as published in The Lost Road the form was pel (LR/380), but Carl Hostetter and Patrick Wynne indicated the actual form was pêl in their Addenda and Corrigenda to the Etymologies (VT46/8), in keeping with the principle that short vowels generally lengthened in monosyllables. This word has an unusual plural peli, where the final i was retained because it was originally non-final, preserved before an s > h that was ultimately lost: ancient plural pelesi > pelih(i) > modern plural peli.

Conceptual Development: Similarly derived words in Tolkien’s early iterations of the language include G. pless “fence, hedge” in the Gnomish Lexicon of the 1910s derived from the early root ᴱ√PELE “fence in” (GL/64; QL/73) and ᴱN. helai “fence” in Early Noldorin Word-lists of the 1920s derived from primitive ᴱ✶pelesa (PE13/147).

Sindarin [PE17/095] Group: Eldamo. Published by

pêl

fence, fenced field

(i bêl, construct pel) (enclosure, garth), pl. peli (i pheli), the latter forms reflecting the stem pele- (root PEL(ES), LR:380)

pêl

garth

(i bêl, construct pel) (fence, fenced field, enclosure), pl. peli (i pheli), the latter forms reflecting the stem pele- (root PEL(ES), LR:380)

pêl

enclosure

(i bêl, construct pel) (fence, fenced field, garth), pl. peli (i pheli), the latter forms reflecting the stem pele- (root PEL(ES), LR:380).

cail

noun. fence or palisade of spikes and sharp stakes

Sindarin [UT/282] Group: SINDICT. Published by

cerin

noun. circular enclosure

Sindarin [Ety/365, S/429] Group: SINDICT. Published by

cerin

noun. mound

Sindarin [Ety/365, S/429] Group: SINDICT. Published by

ephel

noun. outer fence, encircling fence

Sindarin [S/436, LotR/E] et+pêl. Group: SINDICT. Published by

iath

noun. fence

Sindarin [S/433, WJ/370, WJ/378] Group: SINDICT. Published by

iath

noun. fence

Sindarin [SA/echor; SA/iâth; SI/Doriath; UTI/Doriath; WJ/370; WJ/378; WJI/Iathrim] Group: Eldamo. Published by

iâth

noun. fence

Sindarin [S/433, WJ/370, WJ/378] Group: SINDICT. Published by

iâth

noun. fence

parth

noun. field, enclosed grassland, sward

Sindarin [UT/260, PM/330, RC/349] Group: SINDICT. Published by

talf

noun. flat field, flat land

Sindarin [Nindalf TC/195, LotR/Map] Group: SINDICT. Published by

cail

fence

(i gail, o chail) (palisade); no distinct pl. form except with article (i chail).

cerin

circular enclosure

(i gerin, o cherin) (circular raised mound), no distinct pl. form except with article (i cherin).

ephel

fence

(pl. ephil)

ephel

outer fence

(encircling fence) ephel (pl. ephil)

ephel

outer fence

(pl. ephil)

fir

fade

  1. fir- (i fîr, i firir) (die), 2) pel- (i bêl, i phelir) (wither), 3) thinna- (grow toward evening)

fir

fade

(i fîr, i firir) (die)

iâd

noun. fence

Sindarin Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

iâth

fence

(noun) 1) iâth (construct iath, pl. iaith) (WJ:370, 378), also ?iâd (construct iad), pl. iaid. 2) lest (girdle, boundary), pl. list, 3) (outer/encircling fence) ephel (pl. ephil), 4) (with spikes and sharp stakes) cail (i gail, o chail) (palisade); no distinct pl. form except with article (i chail).

iâth

fence

(construct iath, pl. iaith) (WJ:370, 378), also ?iâd (construct iad), pl. iaid.

lest

fence

(girdle, boundary), pl. list

parth

field

  1. parth (i barth, o pharth) (sward, enclosed grassland), pl. perth (i pherth), 2) (low, flat field, or wetland) talf (i dalf, o thalf), pl. telf (i thelf), coll. pl. talvath. _(Names:195). Note: a homophone means ”palm”. 3) sant (i hant, o sant) (garden, yard, or other privately owned place), pl. saint (i saint) (VT42:20)_

parth

field

(i barth, o pharth) (sward, enclosed grassland), pl. perth (i pherth)

pelthaes

pivot

pelthaes (i belthaes), no distinct pl. form except with article (i phelthaes)

pelthaes

pivot

(i belthaes), no distinct pl. form except with article (i phelthaes)

pêl

garth

pêl (i bêl, construct pel) (fence, fenced field, enclosure), pl. peli (i pheli), the latter forms reflecting the stem pele- (root __, LR:380)

pêl

enclosure

pêl (i bêl, construct pel) (fence, fenced field, garth), pl. peli (i pheli), the latter forms reflecting the stem pele- (root __, LR:380).

rîdh

sown field

(acre);  no distinct pl. form except possibly with article (idh rîdh)

sant

field

(i hant, o sant) (garden, yard, or other privately owned place), pl. saint (i saint) (VT42:20) 

talf

field

(i dalf, o thalf), pl. telf (i thelf), coll. pl. talvath. (Names:195). Note: a homophone means ”palm”.

thangail

shield fence

(shield wall). No distinct pl. form? (UT:281)

thinna

fade

(grow toward evening)

thora

fence

(verb) *thora- (the curious form ”thoro-” occurs in the primary source, LR:393 s.v. THUR). The passive participle thoren ”fenced, guarded, hidden” is cited (pl. thorin).

thora

fence

(the curious form ”thoro-” occurs in the primary source, LR:393 s.v. THUR). The passive participle thoren ”fenced, guarded, hidden” is cited (pl. thorin).