Sindarin 

nallan

noun. call

A word appearing in the 1st edition of The Lord of the Rings from 1954 in the phrase le nallan sí di’nguruthos. In Words, Phrases and Passages from the Lord of the Rings (WPP) from the late 1950s or early 1960s, Tolkien translated {nallon >>} nallon as “a call”, followed by another form nalla, with alternates nalla, nalloth, nallar in the upper margin. Christopher Gilson suggested that the gloss might instead be “to call” or “my call”; if the latter is correct, then nallan might be the 1st sg. possessive form of nalla.

In the 2nd edition of The Lord of the Rings from 1965 Tolkien changed nallan to nallon. In The Road Goes Ever On (RGEO) from 1967 he confirmed that this new form was a verb form meaning “I cry” (RGEO/64).

Neo-Sindarin: For purposes of Neo-Sindarin, I think we can retain nallan as a noun for “a call”. While it is tempting to use the form nalla instead, I have no idea how the a might have survived at the end of this word, so I think nallan is better.

nalla

noun. call

nallar

noun. call

nalloth

noun. call

nallan

noun. a call

_ n. _a call. nallan << nallon (by adding a stroke on o). In the glose 'a call', 'a' is uncertain, the correct reading possibly 'to' or 'my'. In the end, nallan was emended to nallon in the 2nd edition of LotR.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:94] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

nalla-

verb. to cry

Sindarin [LotR/0729; RGEO/64] Group: Eldamo. Published by

nalla-

verb. to cry

Sindarin [nallon LotR/IV:X, RGEO/72, Letters/278] Group: SINDICT. Published by

nalla

verb. maybe 3rd sg

_ v. _maybe 3rd sg. aorist, he calls.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:94] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

nallar

verb. maybe 3rd pl

_ v. _maybe 3rd pl. aorist, they call.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:94] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

nallon

verb. I cry

Sindarin [LotR/IV:X, RGEO/72, Letters/278] Group: SINDICT. Published by

nalloth

verb. maybe 2nd sg

_ v. _maybe 2nd sg. aorist, you call.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:94] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

nalla

cry

(i nalla, in nallar). Attested in the 1st person present-tense form nallon

nalla

cry (out)

1) #nalla- (i nalla, in nallar). Attested in the 1st person present-tense form nallon ”I cry”. 2)

esta

call

1) (vb.) esta- (to name) (i esta, in estar), 2) (call out) ialla- (VT46:22), also can- (i gân, i chenir) (shout, cry out). See also CRY (OUT).

esta

call

(to name) (i esta, in estar)

ialla-

call

(VT46:22), also can- (i gân, i chenir) (shout, cry out). See also

can-

verb. to cry out, shout, call

Sindarin [PM/361-362] Group: SINDICT. Published by

im

noun. dell, deep vale

This word only survived in compounds (due to the clash with im.1 )

Sindarin [imlad, imloth, imrath, imrad, VT/45:18, VT/47:14] Group: SINDICT. Published by

lam

noun. echo

Sindarin [PM/349; S/106] Group: Eldamo. Published by

na-

verb. to be

A verb for “to be” based on the root √ of the same meaning. This verb is barely attested in the Sindarin language, and the general consensus is that [for purposes of Neo-Sindarin at least] Sindarin omits the verb “to be” in most phrases, such as in naur an edraith ammen “fire [be] for saving us” (LotR/299) or ✱orchal i adan “tall [is] the man”; see the entry on the copula for further discussion.

The clearest attestation of the verb na- is its imperative form no “be!” in the phrase no aer i eneth lín “hallowed be thy name, (lit.) ✱be holy the name your”, from the Sindarin translation of the Lord’s Prayer from the 1950s (VT44/21). This imperative form was preceded by some hard-to-read deleted forms, perhaps {dôd >> dád >> hae >>} no (VT44/22). The d-forms might be eroded/mutated variants of na-. Compare đa in the phrase inn đa v’im “a mind there is in me = I have a good mind (to do so)” in notes from the late 1960s (PE22/165), where đa could be another eroded form of na-. This phrase was first written as inn no v’im (PE22/165 note #108); see the entry for đa for further discussion.

Another clear attestation of na “be” is an apparent future form natho in the untranslated phrase Sí il chem {na} en i naugrim en ir Ellath {natho} thor den ammen in the so-called “Túrin Wrapper” from the late 1950s (VT50/5). This future[?] form natho was deleted and replaced by thor, and a deleted {na} also appears earlier in the phrase, possibly a false start. Carl Hostetter suggested this phrase might mean something like “✱now all (?hands) of the Dwarves and Elves will be (?against) us” (VT50/22-25). If so, it seems the future of na- “be” was constructed from the bare future suffix (a)tha-, manifesting as tho “✱will be”.

Neo-Sindarin: As noted above, for purposes of Neo-Sindarin the general consensus is that this verb is barely used, and is omitted from most “to be” phrases as in the example orchal i adan given above. The verb’s one widely accepted use is as an imperative, such as in no mae “be well”. Based the Túrin Wrapper, I posit that tho can also be used for a future form “will be”, as in i adan tho orchal “the man will be tall”. I likewise posit a (purely hypothetical) past form [ᴺS.] “was”, based on the primitive past-tense element ✶-nē with [[os|long [ē] becoming [ī]]], as in i adan nî orchal “the man was tall”. Neither tho or are widely accepted Neo-Sindarin, however.

Conceptual Development: The Gnomish Lexicon of the 1910s had the verb G. na- “is” (GL/58), clearly based on the early root ᴱ√ “be, exist” (QL/64). This irregular Gnomish verb had some inflected forms: plural nain, participle ol· and past form {ni >>} thi, the last of these being another inspiration for Neo-Sindarin “was”.

Sindarin [VT44/22; VT44/24; VT50/23] Group: Eldamo. Published by

can

cry out

(i gân, i chenir) (shout, call). Compare

caun

cry

(noun) caun (i gaun, o chaun) (clamour, outcry, shout), pl. coen (i choen), coll. pl. conath, the latter often used = "lamentation" (PM:345, 362). Note: a homophone of caun means "valour".

caun

cry

(i gaun, o chaun) (clamour, outcry, shout), pl. coen (i choen), coll. pl. conath, the latter often used = "lamentation" (PM:345, 362). Note: a homophone of caun means "valour".

glamor

echo

(noun) glamor (i **lamor), banalogical pl. glemyr (in glemyr**). Archaic *glamr, glambr. ECHO (or, sound of voices) lammad, pl. lemmad. May also be spelt with a single m.

glamor

echo

(i ’lamor), banalogical pl. glemyr (in glemyr). Archaic ✱glamr, glambr.

im

dell

im (deep vale), no distinct pl. form (though the pl. article in will mark the word as pl. when definite). The word typically occurs, not by itself, but in compounds like imlad, imloth, imrath, imrad (VT45:18, VT47:19)

im

dell

(deep vale), no distinct pl. form (though the pl. article in will mark the word as pl. when definite). The word typically occurs, not by itself, but in compounds like imlad, imloth, imrath, imrad (VT45:18, VT47:19)

lam

echoing voice

pl. laim, coll. pl. lammath.

lamma- Speculative

verb. to echo

lammad

echo

pl. lemmad. May also be spelt with a single m.