Lestanórë place-name "Doriath", gen. Lestanórëo (WJ:369). If this name means the same as the Sindarin name Doriath, "Land of the Fence", #lesta ought to mean "fence" here (but it is obviously not a cognate of the Sindarin term iâth "fence").It may mean "girdle"; compare Sindarin Lest Melian as a name of the Girdle of Melian (WJ:XXX), suggesting*"Girdle-land" as the meaning of Lestanórë.
place name. Doriath, *(lit.) Land of the Girdle
Given as the Quenya name of Doriath in the essay Quendi and Eldar from 1959-60, attested only in its genitive form Lestanórëo in the phrase Elwe, Aran Lestanórëo “Elwe, King of Doriath” (WJ/369). Its final element is certainly nórë “land”. Its initial element lesta resembles S. lest “girdle” in the name S. Lest Melian “Girdle of Melian” and may have a similar meaning. In the earlier poem Fíriel’s Song from the 1930s, the instrumental form lestanen of ᴹQ. lesta was translated “in measure” (LR/72), though it isn’t clear whether the meaning “measure” remained valid when Quendi and Eldar was written.
- S. Doriath “Land of the Fence”
- Q. aran Lestanórëo “King of Doriath” ✧ WJ/369
Word Gloss lesta “*girdle, belt” nórë “land, country; †people, race, tribe, land, country, [ᴹQ.] region where certain people live, [ᴱQ.] nation; [Q.] †people, race, tribe, [ᴹQ.] folk, [ᴱQ.] family”