A tree in Tirion made after Telperion and translated “White Tree” (S/59). It may be a combination of galadh “tree” and the root THIL “shine silver” (SA/sil). The final element seems to be the patronymic suffix -ion, the last of these perhaps indicating its decent from Telperion.
Conceptual Development: In Silmarillion drafts from the 1930s, N. Galathilion was another name for Telperion (LR/209). In The Etymologies it was glossed the “White Tree of Valinor” and had the derivation given above (Ety/BAL, GALAD, THIL), though the final element -ion was not explained. In Lord of the Rings drafts from the 1940s, it was glossed “Silver Cherry”, but as Christopher Tolkien pointed out, this was not its actual meaning (RS/187).
A name for the White Tree of Valinor, the one of the Two Trees which shone with silver light (S/38). The exact meaning of this name is unclear, but its initial element is from the root √SIL “shine (white or silver)” (SA/sil) or possibly from its extended form ᴹ√SILIP (Ety/SIL).
Conceptual Development: The very first name of this tree was ᴱQ. Valpio “Holy Cherry”, appearing in the Qenya Lexicon from the 1910s (LTA2/Silpion, QL/55). In the earliest Lost Tales, however, it was called ᴱQ. Silpion (LT1/73). At this early stage, the name was translated “Cherry-moon” (LT2/215), using the same element ᴱQ. pio “cherry” as its predecessor Valpio. It is unlikely this meaning persisted into later writings. In The Etymologies from the 1930s, the name ᴹQ. Silpion was glossed “White Tree of Valinor” (Ety/BAL). Although not exact, "White Tree" is the best available later translation of this name.