lanca ("k")noun "sharp edge (not of tools); sudden end" _("as e.g. a cliff-edge, or the clean edge of things made by hand or built, also used in transferred senses, as in kuivie-lankasse, literally 'on the brink of life', of a perilous situation in which one is likely to fall into death" VT42:8)_
Quenya
poica
clean, pure
poita-
verb. to cleanse, *clean
lanca
sharp edge (not of tools); sudden end
cimba
noun. edge, brink
fána
white
fána, fánë (1) adj. "white" (Markirya - fánë as a sg. form in may be a misreading). Compare fanya.
fána
adjective. white, white; [ᴹQ.] cloud
@@@ as suggested by Helge Fauskanger, the form fánë “white” in the Markirya poem may be a slip or misreading
fánë
adjective. white
hwal-
verb. to wash
A verb for “wash” appearing in the phrase hwalilmien “we wash ourselves” from Eldarin Pronouns, Demonstratives, and Correlatives (EP1) from the early 1950s (PE23/126), based on the root √SWAL of the same meaning (PE23/122).
ninquë
white, chill, cold, palid
ninquë adj. "white, chill, cold, palid" (WJ:417, SA:nim, PE17:168, NIK-W - spelt "ninqe" in Etym and in LT1:266, MC:213, MC:220, GL:60), pl. ninqui in Markirya. Compounded in Ninquelótë noun "White-Flower" (SA:nim), = Sindarin Nimloth, the White Tree of Númenor; ninqueruvissë ("q") "white-horse-on" _(MC:216; this is "Qenya", read _ninqueroccossë or *ninquiroccossë in LotR-style Quenya). Normally ninquë would be expected to have the stem-form ninqui-, given the primitive form ¤ninkwi; Ninquelótë rather than *Ninquilótë must be seen as an analogical form.
réna
edge, border, margin
réna noun "edge, border, margin" (REG)
ríma
edge, hem, border
ríma noun "edge, hem, border" (RĪ)
sovo-
verb. wash
sovo- vb. "wash" (read perhaps #sov- if the verb is to be adapted to LotR-style Quenya, since Tolkiens later versions of the language do not seem to have o-stem verbs), pa.t. sóvë (QL:86)
poica ("k")adj. "clean, pure" (POY)