Quenya 

manta-

verb. bless

*manta- vb. "bless", only attested in the present/continuative tense: mánata (VT49:39, 52, 55)

manya-

verb. bless

manya- vb. "bless" "sc. either to afford grace or help or to wish it" (VT49:41)

manta-

verb. to bless

A verb for “bless” appearing only in its “present indicative” form mānata in the phrase nai Eru tye mānata “God bless you, (lit.) may God you bless” in notes from 1967 (PE17/75). Carl Hostetter suggested that mānata may be a variant present tense form for a TALAT-stem verb manta (VT49/52); compare present tense talātā- from talta- (PE22/133). In a post on Vinyë Lambengolmor Discord Server (VLDS), Parmandil suggested it might instead be a causative verb mána + = “✱make blessed”.

Neo-Quenya: Given this verb’s peculiar formation, I would recommend using manya- instead for “to bless”.

Quenya [PE17/075; VT49/52] Group: Eldamo. Published by

#aista-

verb. to bless

#aista- (2) vb. "to bless", verbal stem isolated from the passive participle aistana "blessed" (VT43:30)

aina-

verb. to hallow, bless, treat as holy

aina- (1) vb. "to hallow, bless, treat as holy" (PE17:149)

alya-

verb. to cause to prosper, bless (a work), help one

alya- (2) vb. "to cause to prosper, bless (a work), help one" (PE17:146)

laita-

verb. bless, praise

laita- vb. "bless, praise": a laita, laita te! Andavë laituvalmet! ... Cormacolindor, a laita tárienna "bless them, bless them! Long shall we bless them! ... [The] Ring-bearers, praise [them] to [the] height!" (lait[a]-uva-lme-t "bless-shall-we-them) (LotR3:VI ch. 4, translated in Letters:308; the meaning of the suffix -lmë _was revised from inclusive to exclusive "we", VT49:55). Verbal noun laitalë "praising", isolated from Erulaitalë (UT:166, 436)_

aina-

verb. to hallow, bless, treat as holy

a laita te, laita te

bless them, bless them

Quenya [Let/448; LotR/0953; SD/047] Group: Eldamo. Published by

a laita tárienna

bless (or praise) [them] to the height

Quenya [Let/448; LotR/0953] Group: Eldamo. Published by

alya-

verb. to cause to prosper, bless (a work), help one

laita-

verb. to praise, bless

Quenya [Let/448; LotR/0953; PE17/102; SD/047] Group: Eldamo. Published by

nai eru tye mánata

God bless you

manya-

verb. to bless

almárëa

blessed

almárëa adj. "blessed". In a deleted entry in Etym, the gloss provided was "bless", but this would seem to be a mistake, since the word does not look like a verb. Another deleted entry agrees with the retained entry GALA that almárëa means "blessed" (GALA, VT45:5, 14)

ainima

blessed, holy (of things)

ainima adj. "blessed, holy (of things)" (PE17:149)

aman

blessed, free from evil

aman adj. "blessed, free from evil". Adopted and adapted from Valarin (WJ:399), though in other versions Tolkien cited an Elvish etymology (cf. VT49:26-27). Place-name Aman the Blessed Realm, from the stem mān- "good, blessed, unmarred" (SA:mān), translated "Unmarred State" (VT49:26). Allative Amanna (VT49:26). Adj. amanya "of Aman, Amanian" (WJ:411), nominal pl. Amanyar "those of Aman", Elves dwelling there (with negations Úamanyar, Alamanyar "those not of Aman"). Also fuller Amaneldi noun "Aman-elves" (WJ:373).Masc. name Amandil *"Aman-friend" (Appendix A, SA:mān), the father of Elendil; also name of the Númenorean king Tar-Amandil (UT:210).

amanya

blessed

amanya adj. "blessed" (VT49:39, 41)

lára

blessed

[lára (3) adj. "blessed", also lárëa (VT45:26)]

manaitë

blessed

manaitë adj. "blessed" (VT49:41, 42)

manaquenta

blessed

manaquenta adj. "blessed" (VT44:10; see manquë, manquenta)

manna

blessed

manna adj. "blessed" (also mána, q.v.) (VT43:30, VT45:32, VT49:41)

manquë

blessed

manquë, manquenta adj. "blessed" (VT44:10-11; it cannot be ruled out that manquë spelt manque in the source is simply an uncompleted form of manquenta. Whatever the case, Tolkien decided to use the form manaquenta instead, q.v.)

mána

blessed

mána 1) adj. "blessed" (FS); also manna, q.v. 2) noun "any good thing or fortunate thing; a boon or blessing, a grace, being esp. used of some thing/person/event that helps or amends an evil or difficulty. (Cf. frequent ejaculation on receiving aid in trouble: yé mána (ma) = what a blessing, what a good thing!)" (VT49:41)

ala

hail, blessed be (thou)

[ala (6) (also alar! or alla!) interjection "hail, blessed be (thou)". (VT45:5,14)]

alar!

hail, blessed be (thou)

[alar! (also ala and alla!) interjection "hail, blessed be (thou)". (VT45:5,14, 26)]

alla!

hail, blessed be (thou)

[alla! (also alar! or ala) interjection "hail, blessed be (thou)". (VT45:5, 14)] PE17:146 cites alla "hail, welcome" as a variant (occurring within the imaginary world) of aiya.

-lmë

we

-lmë 1st person pl. pronominal ending: "we" (VT49:38; 51 carilmë *"we do", VT49:16). It was originally intended to be inclusive "we" (VT49:48), including the person(s) spoken to, but by 1965 Tolkien made this the ending for exclusive "we" instead (cf. the changed definition of the corresponding possessive ending -lma, see above). _(VT49:38) Exemplified in laituvalmet "we shall bless them" (lait-uva-lme-t "bless-shall-we-them") (the meaning apparently changed from inclusive to exclusive "we", VT49:55), see also nalmë under # 1. (LotR3:VI ch. 4, translated in Letters:308_)

alassë

hail

[alassë (2) interjection "hail" or "bless", evidently a synonym of the greeting alar!, q.v. (VT45:26)]

laituvalmet

them

-t (2) "them", pronominal ending; seen in the word laituvalmet "we shall bless them" (lait-uva-lme-t "bless-shall-we-them"). According to PE17:110, this -t covers both sg. and dual. Also independent word te pl. and dual (possibly *tu when unstressed).

lye

thou/thee, you

lye pron. "thou/thee, you", 2nd person sg. formal/polite (corresponding to familiar/intimate tye, q.v.) (VT49:36) It seems the original stem-form was le (VT49:50), distinct from de as a plural "you", but when initial d became l and the forms threatened to fall together, le was apparently altered to lye by analogy with the ending -lyë and the emphatic pronoun elyë. Stressed lyé (VT49:51). For lye as object, cf. nai Eru lye mánata "God bless you" (VT49:39). Allative lyenna "to you, upon you" (VT49:40-41). Compare the reflexive pronoun imlë "yourself, thyself", q.v. (it did not have to be *imlyë, for the corresponding pl. pronoun indë "yourselves" is distinct anyhow).

nai

be it that

nai (1) imperative verb "be it that", used with a verb (usually in the future tense) to express a wish. The translation "maybe" in Tolkien's rendering of Namárië is somewhat misleading; he used "be it that" in the interlinear translation in RGEO:67. Apparently this is na as the imperative "be!" with a suffix -i "that", cf. i #3. It can be used with the future tense as an "expression of wish" (VT49:39). Nai hiruvalyë Valimar! Nai elyë hiruva! "May thou find Valimar. May even thou find it!" (Nam, VT49:39). Nai tiruvantes "be it that they will guard it" > "may they guard it" (CO). Nai elen siluva parma-restalyanna "may a star shine upon your book-fair" (VT49:38), nai elen siluva lyenna "may a star shine upon you" (VT49:40), nai elen atta siluvat aurenna veryanwesto "may two stars shine upon the day of your wedding" (VT49:42-45), nai laurë lantuva parmastanna lúmissen tengwiesto "may (a) golden light fall on your book at the times of your reading" (VT49:47). Nai may also be used with a present continuative verb if an ongoing situation is wished for: Nai Eru lye mánata "God bless you" (VT49:39) or literally "be it that God is (already) blessing you". The phrase nai amanyaonnalya "be it that your child [will be] blessed" omits any copula; Tolkien noted that "imper[ative] of wishes precedes adj." (VT49:41). VT49:28 has the form nái for "let it be that"; Patrick Wynne theorizes that nái is actually an etymological form underlying nai (VT49:36)

á

immediate time reference

a (3), also á, imperative particle. An imperative with "immediate time reference" is expressed by á in front of the verb (or "occasionally after it, sometimes before and after for emphasis"), with the verb following in "the simplest form also used for the uninflected aorist without specific time reference past or present or future" (PE17:93). Cf. a laita te, laita te! "[o] bless them, bless them!", á vala Manwë! "may Manwë order it!", literally "o rule Manwë!" (see laita, vala for reference); cf. also á carë "do[!]", á ricë "try!", á lirë "sing[!]", á menë "proceed[!]", a norë "run[!]" (PE17:92-93, notice short a in this example), á tula "come!" (VT43:14). In the last example, the verb tul- "come" receives an ending -a that probably represents the _suffixed form of the imperative particle, this apparently being an example of the imperative element occurring both "before and after" the verbal stem "for emphasis" (PE17:93)_. This ending may also appear on its own with no preceding a/á, as in the command queta "speak!" (PE17:138). Other examples of imperatives with suffixed -a include cena and tira (VT47:31, see cen-, tir-); the imperatives of these same verbs are however also attested as á tirë, á cenë (PE17:94) with the imperative particle remaining independent and the following verb appearing as an uninflected aorist stem. This aorist can be plural to indicate a 3rd person pl. subject: á ricir! "let them try!" (PE17:93). Alyë (VT43:17, VT44:9) seems to be the imperative particle a with the pronominal suffix -lyë "you, thou" suffixed to indicate the subject who is to carry out the command; attested in the phrase alyë anta "give thou" (elided aly' in VT43:11, since the next word begins in e-: aly' eterúna me, *"do thou deliver us"); presumably other pronominal suffixes could likewise be added. The particle a is also present in the negative imperatives ala, #ála or áva, q.v.

Quenya [Quettaparma Quenyallo] Group: Quettaparma Quenyallo. Published by

laitalë

noun. praise

-lwë

we

-lwë, later -lvë, pronominal ending "we" (VT49:51), 1st person pl. inclusive ending, occurring in the verbs carilwë "we do" (VT49:16) and navilwë (see #nav-). The ending became -lvë in later, Exilic Quenya (VT49:51). See -lv-.

-mmë

we

-mmë "we", 1st person dual exclusive pronominal ending: "I and one other" (compare the inclusive dual form -ngwë or -nquë). First written -immë in one source (VT49:57). Carimmë, "the two of us do" (VT49:16, cf. VT43:6). At an earlier conceptual stage, the ending was already exclusive, but plural rather than dual: vammë "we won't" (WJ:371), firuvammë "we will die" (VT43:34), etemmë ?"out of us" (VT43:36); see also VT49:48, 49, 55. Also compare the corresponding emphatic pronoun emmë (q.v.). The ending -lmë replaced -mmë in its former (plural exclusive) sense. In some early material, -mmë was apparently used as an ending for plural inclusive "we" (VT49:55).

-ngwë

we

-ngwë "we", 1st person dual inclusive pronominal ending: "thou and I" (compare the exclusive dual form -mmë). Caringwë, "the two of us do" (VT49:16). One source lists the ending as "-inke > -inque" instead (VT49:51, 53, 57; "inke" was apparently Old Quenya). In an earlier pronoun table reproduced in VT49:48, the ending -ngwë is listed as an alternative to -lmë, which Tolkien at the time used as the plural inclusive ending (a later revision made it plural exclusive).

aia

hail

aia interjection "hail", variant of aiya (VT43:28)

aia

interjection. hail

ainas

hallow, a fane

ainas noun "a hallow, a fane", perhaps with stem ainass- (PE17:149). Compare yána #2.

airita-

verb. hallow

#airita- vb. "hallow" (only pa.t. airitánë is attested) (VT32:7)

airita-

verb. to hallow

aiya

hail

aiya interjection "hail", as greeting (LotR2:IV ch. 9, see Letters:385 for translation), or a call "for help and attention" (PE17:89), "only addressed to great or holy persons as the Valar, or to Earendil" (PE17:149). Variant aia (VT43:28)

emmë

we

emmë (2) pron. "we", emphatic pronoun; dative emmen (VT43:12, 20). In the source this pronoun is intended as the 1st person plural exclusive; later Tolkien changed the corresponding pronominal ending from -mmë to -lmë, and the plural emphatic pronoun would likewise change from emmë to *elmë. Since the ending -mmë was redefined as a dualexclusive pronoun, the form emmë may still be valid as such, as a dual emphatic pronoun "we" = "(s)he and I".

lissë

noun. grace

me

we, us

me (1) 1st person pl. exclusive pronoun "we, us" (VT49:51; VT43:23, VT44:9). This pronoun preserves the original stem-form (VT49:50). Stressed (VT49:51). Cf. also mel-lumna "us-is-heavy", sc. *"is heavy for us" (LR:47, mel- is evidently an assimilated form of men "for us", dative of me; the form men is attested by itself, VT43:21). For me as object, cf. ála** "do not [do something to] us", negative imperative particle with object pronoun suffixed (VT43:19: álamë tulya, "do not lead us"), ámen** "do [something for] us", imperative particle with dative pronoun suffixed (ámen apsenë "forgive us", VT43:12, 18). Dual exclusive met "we/us (two)" (Nam, VT49:51), "you and me" (VT47:11; the latter translation would make met an inclusive pronoun, though it is elsewhere suggested that it is rather exclusive: "him/her and me", corresponding to wet [q.v.] as the true inclusive dual form). Rá men or rámen "for us/on our behalf", see . Locative messë "on us", VT44:12 (also with prefix o, ó- ?"with" in the same source). See also ménë, ómë.

ve

we

ve (2) pron. "we", 1st person pl. inclusive (corresponding to exclusive me), derived from an original stem-form we (VT49:50, PE17:130). Variant vi, q.v. Stressed , later (VT49:51). Dative (*wéna >) véna, VT49:14. Dual wet*, later vet "the two of us" (inclusive; cf. exclusive met) (VT49:51). Also compare the dative form ngwin or ngwen (q.v.), but this would apparently be wen > ven** according to Tolkiens later ideas.

vi

we

vi pron. "we", 1st person inclusive (PE17:130), variant of ve #2.

we

we

we, , see ve #2

helexë

noun. hail

A neologism for “hail” coined by Helge Fauskanger for his NQNT (NQNT) derived from the root √KHELEK, likely modeled after caraxë < √KARAK.

Quenya Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

Primitive elvish

ayanā

verb. to hallow, bless, treat as holy

Primitive elvish [PE17/149] Group: Eldamo. Published by

Sindarin 

elia-

verb. to cause to prosper, bless (a work), help one

Sindarin [PE17/146] Group: Eldamo. Published by

elia-

verb. to cause to prosper

v. to cause to prosper, bless (a work), help one. Q. alya-.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:146] < ALA good, blessed, fortunate. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

daetha-

verb. to praise

Sindarin Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

-m

suffix. we

1st du. pron. suff. #we (you and me). Q. -mmo.See paradigm PE17:132.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:132] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

-nc

suffix. we

1st du. pron. suff. #we (you and me). Q. -lmo.See paradigm PE17:132. >> -ngid

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:132] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

ti

pronoun. them

Sindarin [i gohenam di ai VT/44:21,30] Group: SINDICT. Published by

ai!

hail

! (interjection) ai! _(according to one interpretation of Glorfindel_s cry ai na vedui, Dúnadan!)

ai!

hail

(according to one interpretation of Glorfindel’s cry ai na vedui, Dúnadan!)

egleria

praise

egleria- (i egleria, in egleriar) (glorify)

egleria

praise

(i egleria, in egleriar) (glorify)

hain

them

hain (of inanimates) One entry in the Etymologies ( LR:385 s.v. S-) may be taken as implying that the pronouns ”they” (and ”them”?) are hein of inanimates, hîn of women and huin of men. For ”Noldorin” hein and huin we may have to read hain and hŷn, respectively, in Third Age Sindarin.

hain

them

(of inanimates) One entry in the Etymologies ( LR:385 s.v. S-) may be taken as implying that  the pronouns ”they” (and ”them”?) are hein of inanimates, hîn of women and huin of men. For ”Noldorin” hein and huin we may have to read hain and hŷn, respectively, in Third Age Sindarin.

men

we

men (accusative mín ”us”, presumably usually lenited vín, which is also the genitive ”our”).

men

we

(accusative mín ”us”, presumably usually lenited vín, which is also the genitive ”our”).

tin

pronoun. them

Sindarin Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

Noldorin 

ai

interjection. hail

Noldorin [RS/198; RS/361] Group: Eldamo. Published by

Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Gnomish

bless

noun. grace, kindness, good feeling

Gnomish [GG/08; GL/23] Group: Eldamo. Published by

lista-

verb. to bless

gwaltha-

verb. bless, send good luck to

um

pronoun. we

Gnomish [GL/53; GL/74] Group: Eldamo. Published by

umin

pronoun. we

Early Quenya

listya-

verb. to bless

Early Quenya [PE15/32; QL/055; QL/081] Group: Eldamo. Published by

salistya-

verb. to bless

Early Quenya [QL/055; QL/081] Group: Eldamo. Published by

salistina

adjective. blessed

Early Quenya [QL/055; QL/081] Group: Eldamo. Published by

áye

interjection. hail

Early Quenya [LT1A/Ainur; QL/034] Group: Eldamo. Published by

Qenya 

mána

adjective. blessed

Qenya [EtyAC/MAN; LR/072] Group: Eldamo. Published by

almárea

adjective. blessed

Qenya [Ety/GALA; EtyAC/AL; EtyAC/GAL(AS)] Group: Eldamo. Published by

sen

pronoun. them

Qenya [VT27/07; VT27/10] Group: Eldamo. Published by

pronoun. them