Quenya zR5Ì#

amandil

masculine name. Lover of Aman

Tar-Amandil was the third ruler of Númenor (UTI/219). Many centuries later a second, more famous, Amandil was the last lord of Andúnië and the father of Elendil, and was therefore ancestor of the kings of Gondor and Arnor (LotR/1035-6, S/271-3). This name is a compound of Aman and the suffix -(n)dil “lover”, and thus means “Lover of Aman”.

Conceptual Development: When this character first appeared in the “Lost Road”, his name was ᴹQ. Elendil “Elf-friend”, while his son was called ᴹQ. Herendil (LR/57). In “The Notion Club Papers”, the character was given the Adûnaic name Ad. Arbazân >> Aphanuzîr, while his son was named Ad. Nimruzân >> Nimruzîr “Elf-friend” (SD/389-90), so the meaning of the father’s name shifted to his son. The contemporaneous Quenya names for the characters also shifted to ᴹQ. Amardil and ᴹQ. Elendil (SD/356). The final form Amandil did not appear until quite late in the development of the Akallabêth (SD/382).

Quenya [LotRI/Amandil.001; LotRI/Tar-Amandil.002; LRI/Amandil.001; PMI/Amandil.001; SA/mān.012; SA/(n)dil.010; SDI2/Amandil.001; SDI2/Amardil.005; SDI2/Aphanuzîr.002; SDI2/Arbazân.002; SI/Amandil.001; UT/210.0301; UTI/Amandil.001; UTI/Tar-Amandil.002] Group: Eldamo. Published by

aman

blessed, free from evil

aman adj. "blessed, free from evil". Adopted and adapted from Valarin (WJ:399), though in other versions Tolkien cited an Elvish etymology (cf. VT49:26-27). Place-name Aman the Blessed Realm, from the stem mān- "good, blessed, unmarred" (SA:mān), translated "Unmarred State" (VT49:26). Allative Amanna (VT49:26). Adj. amanya "of Aman, Amanian" (WJ:411), nominal pl. Amanyar "those of Aman", Elves dwelling there (with negations Úamanyar, Alamanyar "those not of Aman"). Also fuller Amaneldi noun "Aman-elves" (WJ:373).Masc. name Amandil *"Aman-friend" (Appendix A, SA:mān), the father of Elendil; also name of the Númenorean king Tar-Amandil (UT:210).

-ndil

friend

-ndil (also -dil) ending occurring in many names, like Amandil, Eärendil; it implies devotion or disinterested love and may be translated "friend" (SA:(noun)dil); this ending is "describing the attitude of one to a person, thing, course or occupation to which one is devoted for its own sake" (Letters:386). Compare -ndur. It is unclear whether the names derived with the ending -ndil are necessarily masculine, though we have no certain example of a woman's name in -ndil; the name Vardilmë (q.v.) may suggest that the corresponding feminine ending is -(n)dilmë.

amanya

blessed

amanya adj. "blessed" (VT49:39, 41)

manaitë

blessed

manaitë adj. "blessed" (VT49:41, 42)

manna

blessed

manna adj. "blessed" (also mána, q.v.) (VT43:30, VT45:32, VT49:41)

málo

friend

málo noun "friend" (MEL, VT49:22)

málo

noun. friend

friend, comrade

Quenya [PE 18:46 PE 18:96] Group: Mellonath Daeron. Published by

mána

blessed

mána 1) adj. "blessed" (FS); also manna, q.v. 2) noun "any good thing or fortunate thing; a boon or blessing, a grace, being esp. used of some thing/person/event that helps or amends an evil or difficulty. (Cf. frequent ejaculation on receiving aid in trouble: yé mána (ma) = what a blessing, what a good thing!)" (VT49:41)

nildo

friend

nildo noun "friend" (apparently masc.; contrast nildë) (NIL/NDIL)

nildë

friend

nildë noun "friend" (fem.) (NIL/NDIL)

nilmo

noun. friend
Quenya Group: Eldamo. Published by

nilmo

friend

nilmo noun "friend" (apparently masc.) (NIL/NDIL)

ainima

blessed, holy (of things)

ainima adj. "blessed, holy (of things)" (PE17:149)

manquë

blessed

manquë, manquenta adj. "blessed" (VT44:10-11; it cannot be ruled out that manquë spelt manque in the source is simply an uncompleted form of manquenta. Whatever the case, Tolkien decided to use the form manaquenta instead, q.v.)

almárëa

blessed

almárëa adj. "blessed". In a deleted entry in Etym, the gloss provided was "bless", but this would seem to be a mistake, since the word does not look like a verb. Another deleted entry agrees with the retained entry GALA that almárëa means "blessed" (GALA, VT45:5, 14)

almárëa

adjective. blessed
Quenya Group: Eldamo. Published by

manaquenta

blessed

manaquenta adj. "blessed" (VT44:10; see manquë, manquenta)

-ndur

friend

-ndur (also -dur), ending in some names, like Eärendur; as noted by Christopher Tolkien in the Silmarillion Appendix it has much the same meaning as -ndil "friend"; yet -ndur properly means "servant of" (SA:(noun)dil), "as one serves a legitimate master: cf. Q. arandil king's friend, royalist, beside arandur 'king's servant, minister'. But these often coincide: e.g. Sam's relation to Frodo can be viewed either as in status -ndur, in spirit -ndil." (Letters:286)

meldo

friend, lover

meldo noun "friend, lover". _(VT45:34, quoting a deleted entry in the Etymologies, but cf. the pl. #_meldor in Eldameldor "Elf-lovers", WJ:412) **Meldonya *"my friend" (VT49:38, 40). It may be that meldo is the distinctly masculine form, corresponding to feminine #meldë** (q.v.)

meldë

friend

#meldë noun "friend", feminine (meldenya "my friend" in the Elaine inscription [VT49:40], Tolkien referring to Elaine Griffiths). Compare meldo.

sondo

friend

[sondo noun "friend" (VT46:15)]

-ser

suffix. friend
Quenya Group: Eldamo. Published by

-ser

friend

-ser noun "friend" (SER)

heldo

friend

[heldo, also helmo, fem. heldë, noun "friend" (VT46:3)]

sermo

friend

sermo noun "friend" (evidently masc., since sermë is stated to be fem.) (SER)

sermë

friend

sermë noun "friend" (fem.) (SER)

seron

noun. friend
Quenya Group: Eldamo. Published by

seron

friend

seron noun "friend" (SER)

lára

blessed

[lára (3) adj. "blessed", also lárëa (VT45:26)]