Aldaleon #90

Please note that numerous posthumous linguistic publications such as Parma Eldalamberon and Vinyar Tengwar have given us a better understanding of Tolkien's Sindarin since the movies. David Salo had much less published material to work with when the movies were made.

A contemporary translation would be challenged by the following issues:

  1. We do not know the proper word order when expressing wishes.
  2. The root √WAN was later replaced by √WĀ/AWA, so gwanath is technically deprecated.
  3. The linguistic community studying Tolkien's languages has still not agreed on the definite meaning of ab. It might not mean "after" as David Salo assumed.
2018-03-07T20:04:30+00:00