A noun for “wind” in Qenya Lexicon of the 1910s under the early root ᴱ√SUHYU “air, breath, exhale, puff” and connected to the name ᴱQ. Súlimo (QL/86). Later on, Q. Súlimë was used as the name of March (LotR/1110), whereas Q. Súlimo became “Breather” (PE21/85), a combination of Q. súlë (†þúlë) “breath” + Q. mo “person”.
Early Quenya
súru
noun. air-spirit; wind, gale
súru laustanéro
the winds rushed
súlime
noun. wind
vanwe
noun. wind
vá
noun. wind
wá
noun. wind
The ninth phrase of the first version of the Oilima Markirya poem (MC/220). The first word is súru “wind” followed by the past 3rd-singular feminine form of lausta- “to roar”, so that a better translation might be “the wind was roaring” (PE16/62).
Decomposition: Broken into its constituent elements, this phrase would be:
> súru lausta-né-ro = “✱wind roar-(past)-she”
Conceptual Development: The second and third drafts of the poem used the similar phrase surussin lurdon lausto (OM1b-c: PE16/57, 60). The phrase súru laustanéro appeared in the fourth draft of the poem (OM1d: PE16/62) and remained the same thereafter.