Quenya 

sam-

verb. to have

A verb for “to have” in Definitive Linguistic Notes (DLN) from 1959, derived from the root √SAM of the same meaning. It was the opposite of pen- “to lack, have not”.

sam-

verb. have

#sam- vb. "have" (cited as samin, 1st person sg. aorist), pa.t. sámë (PE17:173)

harya-

verb. to have, to have, *hold, [ᴹQ.] possess

A verb in The Etymologies of the 1930s glossed “possess” under the root ᴹ√ƷAR “have, hold” (Ety/ƷAR). There was another variant arya- “to possess” under the entry for ᴹ√GAR, but this was deleted (EtyAC/GAR). The verb harya- reappeared in the Merin sentence merin sa haryalyë alassë nó vanyalyë Ambarello “I hope that you have happiness before you pass from the world”, probably from the 1950s.

Neo-Quenya: For purposes of Neo-Quenya, I would mainly use harya- for “have” as in currently have ahold of or possess something which can be lost or given up. For more abstract senses of “have”, including possession of inalienable traits or relationships that do no imply ownership, I would use sam-.

-ndil

friend

-ndil (also -dil) ending occurring in many names, like Amandil, Eärendil; it implies devotion or disinterested love and may be translated "friend" (SA:(noun)dil); this ending is "describing the attitude of one to a person, thing, course or occupation to which one is devoted for its own sake" (Letters:386). Compare -ndur. It is unclear whether the names derived with the ending -ndil are necessarily masculine, though we have no certain example of a woman's name in -ndil; the name Vardilmë (q.v.) may suggest that the corresponding feminine ending is -(n)dilmë.

-ndur

friend

-ndur (also -dur), ending in some names, like Eärendur; as noted by Christopher Tolkien in the Silmarillion Appendix it has much the same meaning as -ndil "friend"; yet -ndur properly means "servant of" (SA:(noun)dil), "as one serves a legitimate master: cf. Q. arandil king's friend, royalist, beside arandur 'king's servant, minister'. But these often coincide: e.g. Sam's relation to Frodo can be viewed either as in status -ndur, in spirit -ndil." (Letters:286)

-ser

friend

-ser noun "friend" (SER)

heldo

friend

[heldo, also helmo, fem. heldë, noun "friend" (VT46:3)]

meldo

friend, lover

meldo noun "friend, lover". _(VT45:34, quoting a deleted entry in the Etymologies, but cf. the pl. #_meldor in Eldameldor "Elf-lovers", WJ:412) **Meldonya *"my friend" (VT49:38, 40). It may be that meldo is the distinctly masculine form, corresponding to feminine #meldë** (q.v.)

meldë

friend

#meldë noun "friend", feminine (meldenya "my friend" in the Elaine inscription [VT49:40], Tolkien referring to Elaine Griffiths). Compare meldo.

málo

noun. friend

friend, comrade

Quenya [PE 18:46 PE 18:96] Group: Mellonath Daeron. Published by

málo

friend

málo noun "friend" (MEL, VT49:22)

nildo

friend

nildo noun "friend" (apparently masc.; contrast nildë) (NIL/NDIL)

nildë

friend

nildë noun "friend" (fem.) (NIL/NDIL)

nilmo

friend

nilmo noun "friend" (apparently masc.) (NIL/NDIL)

pen-

verb. to have

pen- vb. negative of #sam- "to have" (q.v.), used as a negative answer to inquires on ownership: penin "no / I haven't" (PE17:173)

sermo

friend

sermo noun "friend" (evidently masc., since sermë is stated to be fem.) (SER)

sermë

friend

sermë noun "friend" (fem.) (SER)

seron

friend

seron noun "friend" (SER)

sondo

friend

[sondo noun "friend" (VT46:15)]