Adûnaic

pharazôn

masculine name. Golden

The son of Gimilkhâd who usurped the throne to become the 25th and final ruler of Númenor, translated “Golden” (LotR/1114, S/270). His Quenya name was Tar-Calion. Since Calion appears to mean “✱Son of Light”, Ar-Pharazôn is an example of a Númenórean ruler whose Adûnaic and Quenya names had different meanings.

The first element in his name is the noun pharaz “gold”. Since Pharazôn is glossed “Golden”, the second element -ôn may be an adjectival suffix. Andreas Moehn instead suggested (EotAL/PHAR’Z) that the name means “✱Golden One”, closer to its Quenya equivalent, and that the suffix -ôn is a masculine variant of the agental suffix -ân. Either way, the name is also notable in that it does not undergo the Adûnaic syncope when its suffix is added.

Conceptual Development: The name also appeared in “The Notion Club Papers” from the 1940s (SD/311), in some examples inflected into the subjective case (SD/247, 428-9).

Adûnaic [LotR/1114; LotRI/Ar-Pharazôn; MRI/Ar-Pharazôn; PMI/Ar-Pharazôn; S/270; SD/247; SD/311; SD/312; SD/428; SD/429; SD/435; SDI2/Ar-Pharazôn; SDI2/Tar-kalion; SI/Ar-Pharazôn; SI/Pharazôn; UTI/Ar-Pharazôn] Group: Eldamo. Published by

ar-pharazôn

King Pharazon

A short phrase illustrating the Adûnaic compositional genitive (SD/435).

ar-pharazôn kathuphazgânun

King Ar-Pharazon the Conqueror

A phrase given by Tolkien as an example of how a pair of nouns would be declined into the subjective case, with only the last noun inflected (SD/429). The entire noun phrase would be the subject of the sentence. It is contrasted with Ar-Pharazônun kathuphazgân, where the first noun is inflected instead. This would be a the sentences “Ar-Pharazôn (is) a conquerer”.

ar-pharazônun azaggara avalôiyada

[Ar-Pharazôn] was warring against [the] Powers

The 3rd phrase of the Lament of Akallabêth (SD/247). It differed from its earlier drafts only in its use of grammar. Tolkien’s gloss was “‽ was warring against Powers”, omitting the name Ar-Pharazôn because Lowdham was unsure how to translate it. In more ordinary English might be “Ar-Pharazôn was warring against the Powers”.

The subject Ar-Pharazônun is the subjective form of the name Ar-Pharazôn. The verb azaggara “was warring” is a form of azgarâ- “to wage war”, either the past tense or continuative-past tense (see the entry for that continuative-past tense for further discussion). The last word Avalôiyada “against the Powers” is the plural form of Avalô “Power, God” with the prepositional suffix -ada “toward, against” separated from the i of the plural by the usual glide-consonant y.

The previous (second draft) version of this sentence differs from the final version in two ways (SD/312). First, the subject is in the normal-case instead of the subjective case, perhaps because Tolkien had not finalized the rules for the subjective case. Second, its verb form was azagrāra, although the final verb form azaggara was written nearby as an alternative. See the verb azgarâ- for possible interpretations.

Adûnaic [SD/247; SD/312; VT24/12] Group: Eldamo. Published by

Ar-Pharazôn

Ar-Pharazôn

Pharazôn means "Golden" in Adûnaic, and is derived from the word pharaz, 'gold'.

Adûnaic [Tolkien Gateway] Published by

Quenya 

laurina

golden

laurina adj. "golden" (LT1:258). Compare laurëa in later material.

laurëa

golden, like gold

laurëa adj. "golden, like gold"; pl. laurië is attested (Nam, RGEO:66)

Sindarin 

malthen

golden

1) (of gold) malthen (melthin- in compounds; lenited valthen; pl. melthin), 2) (shining with golden light) glóren (glórin-), lenited lóren; pl. glórin, 3) mallen (lenited vallen; pl. mellin).

glóriel

adjective. golden

This appears to be an adjectival form of glaur “gold (colour or light)” seen only as a element in names like Galadlóriel “Golden Rain” (MR/155; RS/187) [not an exact translation] and Rathlóriel “Golden-bed” (S/235).

Conceptual Development: In The Etymologies of the 1930s these names had a short o under the root ᴹ√(G)LAWAR, indicating a Noldorin form of N. gloriel (Ety/LÁWAR). The Gnomish Lexicon of the 1910s had G. glôriol “golden, like gold” based on G. glôr “gold” (GL/40).

malh

golden

adj. #golden. This word is not explicitly presented as S. >> mall, mallorn

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:51] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

mall

golden

adj. #golden. This word is not explicitly presented as S. >> malh, mallorn

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:51] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

mallen

adjective. golden, golden, [N.] of gold

An adjective for “golden” mentioned in Tolkien’s “Unfinished Index” of The Lord of the Rings as an element in the name Cormallen “Golden Circle” (RC/625). It may also be seen in Rathmallen, a variant of the name Rathlóriel “Golden-bed”, replacing the second element glóriel “golden” with mallen (WJ/353). The word N. mallen also appeared in The Etymologies of the 1930s under the root ᴹ√SMAL “yellow” as an “analogical” variant of N. malthen “of gold” (Ety/SMAL).

Possible Etymology: In Tolkien’s later writings, this adjective was probably based on the root √MAL(AT) “gold”, also seen as the basis for the noun malt “gold [as metal]” (PE17/50; VT42/27). It was likely in keeping with the 1950s and 60s sound change whereby medial lth became voiceless ll; a similar sound shift may be seen in S. mallorn “golden tree” < OS. malthorn = malt + orn (VT42/27). In Noldorin of the 1930s lth was preserved, so 1930s N. mallen may have been based on ✱(s)maldina instead.

Neo-Sindarin: For purposes of Neo-Sindarin, I would use this word only for golden colors, and would use [N.] malthen for “of gold [metal]”; see that entry for discussion.

Sindarin [RC/625; WJI/Rathlóriel] Group: Eldamo. Published by

glóren

golden

(glórin-), lenited ’lóren; pl. glórin

mallen

golden

(lenited vallen; pl. mellin).

malthen

golden

(melthin- in compounds; lenited valthen; pl. melthin)

Noldorin 

gloriel

adjective. golden

Noldorin [Ety/LÁWAR] Group: Eldamo. Published by

Beware, older languages below! The languages below were invented during Tolkien's earlier period and should be used with caution. Remember to never, ever mix words from different languages!

Gnomish

cuilin

adjective. golden

culwin

adjective. golden

A word appearing as culwin or culuin “golden” in the Gnomish Lexicon of the 1910s, an adjectival form of G. culu “gold” (GL/27).

Early Quenya

kuluina

adjective. golden

Early Quenya [PE13/104; PE14/046; PE15/73; PME/049] Group: Eldamo. Published by

kuluksa

adjective. golden

kuluvoite

adjective. golden

Early Quenya [PME/049; QL/049] Group: Eldamo. Published by

laurea

adjective. golden

Early Quenya [PE15/73] Group: Eldamo. Published by

laurina

adjective. golden

Early Quenya [LT1A/Laurelin; QL/051] Group: Eldamo. Published by