Quenya 

manya-

bless

manya- vb. "bless" "sc. either to afford grace or help or to wish it" (VT49:41)

manya-

verb. to bless

Derivations

  • MAN “good (morally), blessed, holy, unmarred, free from evil, good (morally), blessed, holy, unmarred, free from evil; [ᴹ√] holy spirit”

manta-

bless

*manta- vb. "bless", only attested in the present/continuative tense: mánata (VT49:39, 52, 55)

manta-

verb. to bless

perhaps another TALAT-form verb

Derivations

  • MAN “good (morally), blessed, holy, unmarred, free from evil, good (morally), blessed, holy, unmarred, free from evil; [ᴹ√] holy spirit”

Element in

Quenya [PE17/075; VT49/52] Group: Eldamo. Published by

laita-

bless, praise

laita- vb. "bless, praise": a laita, laita te! Andavë laituvalmet! ... Cormacolindor, a laita tárienna "bless them, bless them! Long shall we bless them! ... [The] Ring-bearers, praise [them] to [the] height!" (lait[a]-uva-lme-t "bless-shall-we-them) (LotR3:VI ch. 4, translated in Letters:308; the meaning of the suffix -lmë _was revised from inclusive to exclusive "we", VT49:55). Verbal noun laitalë "praising", isolated from Erulaitalë (UT:166, 436)_