The first draft of the 4th phrase of the Lament of Akallabêth (SD/311). It differs considerably from the final version:
-
The subject is singular “Lord” rather than plural “Lords”, as is the case with the second draft as well.
-
The adjectival phrase adūnō “of the West” uses the draft-genitive case instead of the later genitive prefix an-.
-
The verb form is rakkhatū, perhaps the draft past tense of an early version rakhat- of the verb rahat-. It later changed >> urahhata >> urahta >> yurahta. It is glossed “broke asunder” rather than simply “broke” as in later versions.
-
In the final phrase sōbēthumā eruvō “assent-with of God”, the two words are likely declined into the draft-instrumental and draft-genitive cases, respectively.
The noun for “Earth” in the first draft version of the Lament of Akallabêth (SD/311), later replaced by dâira (SD/247). Carl Hostetter and Patrick Wynne suggested (AAD/17) that it may be related to the Elvish root ᴹ√KEM “soil, earth”.