Sindarin
eithro
adverb. *also
i·veleglind i eithro en estar i·chîn húrin
*the Great Song that is also called the Children of Húrin
eithro
adverb. *also
i·veleglind i eithro en estar i·chîn húrin
*the Great Song that is also called the Children of Húrin
The Gnomish Lexicon of the 1910s had G. arthi “also, as well, besides, too”, related to G. ar “and” (GL/20). In the Gnomish Lexicon Slips modifying that document, it became erthi “also, as well” after Tolkien introduced i-affection to the language (PE13/113). Years later, Tolkien had a similar form eithro in the Túrin Wrapper of the early 1950s (VT50/5), possibly still meaning “also” as suggested by Carl Hostetter (VT50/12), appearing in the (untranslated) phrase i·Veleglind i eithro en estar i·Chîn Húrin “✱the Great Song that is also called the Children of Húrin”.
Neo-Sindarin: Since the etymology and meaning of eithro is rather unclear, Elaran suggested ᴺS. aich “also” < ✱as-jē as an alterative, connected to S. a(h) “and” < √AS. Personally I lean towards attested eithro, but given its obscurity aich “also” is a viable alterative.