Quenya
cárima
adjective. feasible, possible (to do), able to be done, feasible, possible (to do), able to be done, [ᴹQ.] able to be made
cárima
adjective. feasible, possible (to do)
cárima
adjective. feasible, possible (to do), able to be done, feasible, possible (to do), able to be done, [ᴹQ.] able to be made
cárima
adjective. feasible, possible (to do)
An adjective that is a combination of car- “do, make” with the suffix -ima “-able”, so literally “able to be done, ✱doable”, with alternate meanings like “feasible, possible” (PE22/137, 155). As a verbal formation, the á is long in cárima. In one place Tolkien had carima with a short a as an ordinary adjective replacing the passive participle carina “done” (VT43/15), but that seems to have been a transient idea. In another place Tolkien glossed ᴹQ. kárima as “{able to make (likely, apt to) >>} able to be made” (PE22/111). I believe both meanings of cárima are applicable, depending on context: hirië Valinor cárima (ná) “finding Valinor (is) doable” vs. macili cárimë anganen “swords [are] makable with iron”.