An intransitive verb appearing as ókome “gathers, assembles” in notes from around 1959-60 based on √KOM “gather, collect” (PE17/158). A rejected section of the same notes has okom- “assemble (intransitive)” along with some past and perfect forms (PE17/157).
Quenya
ahosta
verb. assemble, gather
ócom-
verb. to gather, assemble
comya-
verb. gather, assemble
comya- ("k")vb. "gather, assemble" (transitive)(PE17:158)
hosta-
verb. gather, collect, assemble
hosta- vb. "gather, collect, assemble" (Markirya), "gather hastily together, pile up" (PE17:39), hostainiéva "will be gathered", future tense of the stative verb *hostainië*, derived from hostaina "gathered", past participle of hosta- "gather". Such stative verbs are probably not conceptually valid in Tolkien's later Quenya; see -ië**. (FS)
ócom-
verb. gather, assemble
#ócom- vb. "gather, assemble" (intransitive)(PE17:157, 158). Cited in the form ócomë "gathers, assembles", evidently an endingless aorist. Perfect ócómië given.
yocar-
verb. to assemble, compose, construct
sanganë
gather
sanganë vb.? "gather" (MC:214; this is "Qenya")
A verb occurring in the Markirya poem, consists of prefix a- and verb hosta- (gather).
Tolkien noted: "When the bare stem of the verb is used (as after 'see' and 'hear') as infinitive na- [changed to a-] is prefixed if the noun is the object not the subject". In man cenuva lumbor ahosta (changed from na-hosta), "who shall see the clouds gather"