A noun glossed “bond” in the Declension of Nouns from the early 1930s, of unclear origin (PE21/33-34).
Qenya
am-
prefix. up
am(ba)penda
adjective. uphill, uphill, *sloping up; [ᴱQ.] arduous, difficult, tiresome
amba
adverb. up(wards)
amil
noun. mother
-nye
suffix. I
aiqe ni káraza (nila) san ette kára(za) yú
if I were doing this now (I am not), he would be doing it too
ama
adverb. up
aman
noun. bond
ambar
noun. fate
ambor
noun. breast, breast, *chest
The word ᴹQ. ambor “breast” appeared in the Declension of Nouns from the early 1930s, derived from ᴹ✶amƀus (PE21/33). This word shows the Early Qenya sound change whereby [[eq|final [s] became [r]]]; in Tolkien’s later writings this change applied mainly to intervocalic [s]. This word also had the unusual development of u to o in final syllables, a sound change Tolkien used for Quenya in the Declension of Nouns but nowhere else.
Conceptual Development: In the Qenya Lexicon of the 1910s Tolkien gave ᴱQ. ambar “breast” with stems ambar- or ambas- (QL/30); the word also appeared in the Poetic and Mythological Words of Eldarissa, but only with the stem ambas- (PME/30). ᴱQ. ambos was glossed “breast” in Early Qenya Word-lists of the 1920s (PE16/136), and in Early Noldorin Word-lists of the 1920s, ᴱQ. ambos (ambost-) appeared as a word related to both ᴱN. bost “back, from shoulder to shoulder” and ᴱN. amoth “shoulder” (PE13/137, 139, 159), the latter with primitive forms ᴱ✶a-mbod-t’ (PE13/137) or ᴱ✶a-mbos-t (PE13/159).
ᴱQ. ambar reappeared in the phrase ᴱQ. níve qímari ringa ambar “the pale phantoms in her cold bosom” from the Oilima Markirya poem written around 1930. Early 1930s ᴹQ. ambor seems to be the last published iteration of this word, as discussed above.
Neo-Quenya: For purposes of Neo-Quenya, I would adapt this word as ᴺQ. ambos (ambor-) “breast, chest” to fit better with later Quenya phonology. It might be an ancient combination of √AM “up” and ᴹ√OS “around”, perhaps with the original sense “upper enclosure (of the body)”.
amme
noun. mother
ampenda
adjective. uphill
an-
prefix. intensive prefix
anta-
verb. to give
fara-
verb. to hunt
ha inya karite
I am to (have to) make it
inya karie·te
I am to (have to) make it
kav-
verb. to be able
lai
adverb. very
lin-
verb. to sing
lá-
verb. to not be
mat-
verb. to eat
mende
noun. will
nahta-
verb. to slay
nie karienna
I am to make; I am for/towards making it
ni nahtanelya
I (am) having slain, I have slain
ni taltalya
I am slipping down
ni·akárate tyé
I am making it for you
ni·la nyára pa matie
I am not talking about eating
ni·tyen akára té
I am making thát for you
ni·tyen·akárat
I am máking it for you
ni·tyen·akárate
I am making it for you
nyáre
noun. tale, saga, history
ná-
verb. to be
nístaza
I know it, I am aware of it, quite so
parka ëan
I am thirsty
parka ëa nyé
I am thirsty
rómen
noun. east
róna
adjective. east
tul-
verb. to come
tyén ni·akára i kiryā
I am making the ship for yóu
tyén ni·akárate
I am making it for you
valya-
verb. can
ye-
verb. to be
An adjective meaning “uphill” in The Etymologies of the 1930s with variants ambapenda and shorter ampenda, a combination of amba “up(wards)” and penda “sloping” (Ety/AM²). More literally it means “✱sloping up”, versus plain penda which has an implication of “sloping down”. It also appeared in the Early Noldorin Dictionary of the 1920s as ᴱQ. ambapenda, where its cognate ᴱN. amvenn had the glosses “uphill; arduous, difficult, tiresome” (PE13/159). Perhaps ᴹQ. am(ba)penda could colloquially have these meanings as well.